top of page

英語の記事を毎週読むのが英語上達に役立つ BBC:日本、汚染水の海洋放出を承認

英語の上達には勉強ではなく、日々英語を使うこと。

これが一番です。

多くのラーナーさんの悩みがボキャブラリーをなかなか覚えられないということですが、

でも単語を単語帳を作って覚えるというのはめちゃくちゃ大変な割に効果は限られています。

では、ボキャブラリーを増やすには、どうしたらいいのでしょうか?

それは簡単です。

毎日に英語を使い、慣れるのが一番です。

DCECのブログを活用して英語に触れてください。


今週は、福島第一の汚染水を海洋放出することを取り上げたニュースがたくさん出ていました。

また、世界的に権威のある英医学誌ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル(BMJ)が、今夏の東京五輪・パラリンピック開催は再考されるべきだと訴える論考を掲載しました。


■A Foot?


Characters: C - Chan; H - Hina


A GV and a learner in class talking about L’s visit to their

company’s R&D Department last week


C: So, how was the visit to your R&D Department?

H: It was fun and interesting because it was the first time

  since I'd been in the Sales Department and I seldom

have a chance to go to other departments aside from

the Production Department.

C: That’s neat! I’m sure just a quick visit to your R&D

Department and you’ll see a lot of new hardware, gadgets,

and projects afoot.

H: A foot? I don’t think we have any developments about a foot.

C: Oh, actually, that’s one word, “afoot”.

H: Oh. What does it mean?

C: Afoot is synonymous with “underway” or “in progress”.

H: Ohh, so you were talking about new hardware and gadgets

  being developed.

C: Yeah.

H: And not human feet!

C: Exactly!

H: For a moment there, I was thinking about gadgets

  that looked like a foot.

(Chan and Hina both laugh)





Vocabulary:


R&D Department  研究開発部

Seldom      めったに…(し)ない、まれにしか…(し)ない

Aside from    …は別として

That’s neat!  それは素敵だね!

Hardware 金物類、鉄器類、(軍用の)兵器類、ハードウェア

Gadgets ガジェット

Afoot  起こって、進行中で、計画中で

Actually 実際に、現に、実際は、

Synonymous 同意語の、同義の、(…と)同じ事を表わして

Underway 進行中で、行きあしがついて、進み始めて

Develop (…を)(…に)発達させる、発展させる、開発する、開く

Exactly! その通り!

For a moment there, ~ 一瞬



●Comprehension and Reflection Questions


1.What place did Hina visit last week?


a. Her company’s Sales Department.

b. Her company’s Human Resources Department.

c. Her company’s R&D Department.

d. Her company’s Accounting Department.


2. How did Hina describe her visit to the R&D Department?


a. It was fun and interesting because it was the first time

since she'd been in the Sales Department and she seldom

has a chance to go to other departments aside from

the Production Department.

b. It was exciting because she always visits the R&D

Department and the Production Department.

c. It was interesting because she doesn’t go to any

other department except her own.

d. It’s sad because some projects were doing some

animal testing.


3.According to Chan, what does “afoot” mean?


a. Afoot is a unit of measurement equivalent to twelve inches.

b. Afoot is the lower part of the leg right below the ankles.

c. Afoot is synonymous with “underway” or “in progress”.

d. Afoot is the length of vibration a stringed music instrument

generates to make a sound.


4.According to Hina, what did Chan mean when he said

“you’ll see a lot of new hardware, gadgets, and projects afoot”?

a. He was talking about the new dance moves she would

learn after studying in their R&D Department.

b. He was talking about the new robotic legs their

company was developing to help people joining the paralympics.

c. He was talking about the size of their R&D Department.

d. He was talking about new hardware and gadgets being developed

and not human feet.



■A Foot?


キャラクター C - チャン、H - ヒナ


ガヴァナーとラーナーが、先週会社の研究開発部を訪問したことについて

話しています


C:それで、会社の研究開発部の訪問はどうだった?

H:私は営業部にいたとき以来、生産部以外の部署に行く

  機会がほとんどなかったので、楽しかったし面白かったわ。

C:それはすてきだね。研究開発部にちょっと行っただけで、

新しいハードウェアやガジェット、afootのプロジェクトがたくさん

あるのがわかるでしょ。

H:a foot?足の開発はしていないと思うわ。

C:あぁ、実はそれは「afoot」という一つの言葉だよ。

H:えー、どういう意味なの?

C:Afootは、「進行中」と同じ意味だよ。

H:ああ、じゃあ、新しいハードウェアや装置が

開発されているという話だったのね。

C:そうだよ。

H:そして、人間の足ではないのね!?

C:そのとおり。

H:一瞬、足のような道具を想像してたわ。

(チャンもヒナも笑う)



----------------------------------------------------------------




★★英語の記事をどうぞ★★


英語を身につけるためには、勉強ではなく英語に接する時間を

増やすのがいちばんの近道です。そこで、ここでは毎週様々な

英語の記事を配信しています。


●Fukushima: Japan approves releasing wastewater into ocean

BBC

福島:日本、汚染水の海洋放出を承認


●Japan to release 1m tonnes of contaminated Fukushima water

into the sea - reports

The Guardian

日本、福島の汚染水100万トンを海に放出へ




●This summer’s Olympic and Paralympic games

should be reconsidered, say experts

BMJ

世界的に権威のある英医学誌ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル(BMJ)は

今夏の東京五輪・パラリンピック開催は再考されるべきだと訴える。


●This is how the fashion industry can reduce its carbon emissions

WORLD ECONOMIC FORUM

ファッション業界は二酸化炭素の排出量をこのように削減できる。


●Afghanistan: Biden calls for end to 'America's longest war'

BBC

バイデン大統領がアフガニスタンでのアメリカの最も長い戦争終結を訴える


●Plastic is a climate, health and social justice issue

Greenpeace

プラスチックは気候変動、健康、社会的正義の問題である


●The 5 Best Things I Did to Help Myself Learn Japanese

THE TRUE JAPAN

私が試した日本語学習法ベスト5





◆ビデオ◆


●Here’s a tour of the best Ramadan food in Gaza, Palestine!

TRT WORLD

パレスチナ・ガザのラマダンフードの紹介ビデオ


●Next-Level Autonomously Flying Indoor Security Camera

| Ring Always Home Cam

室内用小型ドローンがあなたの家を守る


●"I won't be able to go out. I will not be able to study or work."

TRT WORLD

アフガニスタンから撤退するとバイデン大統領が発表しました。

現地ではどのように受け止められているのでしょうか?


●Live performance at the Louvre Museum Paris (virtual reality art)

Virtual Reality ArtistのAnna Zhilyaevaさんがルーブル美術館のドラクロワの

「民衆を導く自由の女神」の前でバーチャルリアリティアートを実演





閲覧数:31回0件のコメント
bottom of page