top of page

日本の英会話教育はベテラン欧米人講師でいいの?


◆◆DCEC's Enjoyable English World and Useful Business Tips◆◆ ビジネスプロフェッショナル講師の英会話スクールDCECの           英会話成功法ー英語で人生を成功に導く June 11, 2016 vol.692 ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆◆◆◆◆ ----【目次】------------------------------------------------- ・Surprise Question                  <Leila> ・今週のあなたの課題ニュース・記事  ”16 Crazy Things You Can't Not Do When You're In Tokyo” ・今週の注目Blog&記事 ・TESZARA情報 ・編集後記                    -------------------------------------------------------------  先週からまた面接を行っています。 先週は、日本で長年英会話教師をしているカナダ人を面接しました。 今まで、インターナショナルスクールや大学、官庁、大手企業 などで英会話研修を実施してきたというベテラン教師ですが、 結論からいうと、DCECではとても採用できない人材でした。 というのも面接を受ける態度が傲慢で、話をしていても 日本人に対する敬意を感じられないのです。 そして日本に来る前のキャリアをみると、ほとんどまともな ビジネスキャリアを積んでいません。 日本で英会話講師を長年やっているという欧米人の英会話講師は よく応募してきますが、残念ながらこのようなタイプの人が 多いのが現実です。 このような講師から習う弊害としては、日本人はあまり欧米人に 触れる機会が少ないので気後れしがちです。 そんな時に、相手が上から目線でズケズケと言いたいことを 話すので、より苦手意識を持ってしまいがちです。 そして、このような欧米人講師が日本の学校にたくさん 入り込んでいるので、日本人の白人恐怖症をますます増幅して しまっているのではないでしょうか? 一方、当社の講師のネットワークから応募してくる人材は、 専門が英会話講師ではない場合も結構ありますが、それぞれの分野で 本当にプロフェッショナルな人材が応募してくれるます。 だから面接をしていてもとても楽しく刺激が得られるのです。 例えば今週面接した一人は、日本には文部科学省の奨学金をもらって やってきて、脳科学専攻の博士課程で学んでいる留学生ですが、 日本に来る前にはヨーロッパの大学で教えていたキャリアを 持つ人材です。 このような人材は、自分に自信を持っているので虚勢をはる ことがなく謙虚で率直に様々な話をしてくれます。 その話の中には初めて聞くようなこともあり、刺激を受け 話が楽しいのです。 当然国際会議でプレゼンテーションをする機会も豊富で、 グローバル経験も豊富なので企業レッスンでビジネス英会話を 担当しても非常に好評です。 日本の英会話講師の質も、早くこのようなプロフェッショナル が多くなるように願いたいですね。 ■Surprise Question Characters: L-Leila ; T-Tadashi A learner and a governess during the lesson... L: In line with our topic on weddings, what kind of  wedding ceremony did you have? T: I had a very simple ceremony. We got married in Hawaii and invited only our families. L: Very nice! It sounds like you had a very intimate celebration. T: Yes, we did. L: My next question is,“What special custom is followed in American weddings?” T: The bride always wears a white wedding dress and the groom cannot see the bride in her dress before the wedding. L: What about in Japan, Tadashi, which is more common during weddings, white dresses or kimonos? T: It depends on the couple really, but I guess younger couples now choose to wear white dresses and suits or tuxedos. L: Have you tried wearing traditional Japanese clothes before? T: Yes, I wore a hakama during our family photo event. To be honest, it wasn't very comfortable. I could hardly breathe! L: I'm sure the photos were amazing, though. T: Yes they were. Thank you. L: Okay, do you have any questions about our topic? T: Questions? Hmm...ah, I have one! Actually, during one lesson with Gwen, she told me to ask you if you have been proposed to yet. (laughs) L: (surprised) Oh! (laughs) Well, I haven't been proposed to yet but I'll inform you when it happens.(laughs) T: Thanks for answering my question! The look of surprise you had was very funny! L: Thanks a lot, Tadashi. (pouts) ●Vocabulary: wedding ceremony   結婚式 invited        招待された intimate       親密な custom        習慣 common        共通の it depends on ~    〜によって traditional clothing 伝統的な衣服 to be honest     正直に言って comfortable      快適 I could hardly ~   ほとんど〜 amazing        すばらしい propose        プロポーズ look of surprise   驚きの表情 ●Comprehension and Reflection Questions: 1. What kind of wedding ceremony did Tadashi have? a. A simple and intimate wedding ceremony. b. A lavish ceremony. c. A luxurious ceremony. d. A funny and adventurous ceremony. 2. What special custom is followed in American weddings? a. The groom is allowed to see the bride in her wedding dress before the wedding. b. The groom cannot see the bride in her wedding dress before the wedding. c. The couple chooses close friends as groomsmen and bridesmaids. d. The couple should have their honeymoon right after the ceremony. 3. What did Tadashi wear during a family photo event? a. A tuxedo. b. A hakama. c. Casual clothing. d. A suit. ■驚きの質問 L-レイラ T-ただし L: 結婚のテーマにそって聞きます、どんな結婚式をしたの? T: とてもシンプルな式だったよ。ハワイで家族だけを 招待して結婚式をしたよ。 L: すてき!とても親密なお祝いをしたようね。 T: そうだね。 L: じゃあ次の質問は“アメリカ式の結婚式ではどんな特別な習慣があった? T: 新婦は白いドレスを着るのだけど、新郎は結婚式の前には 新婦のドレス姿を見ることが出来ないんだ。 L: 日本ではどう?白いドレスか着物を着るかどちらのほうが一般的なの? T: 夫婦によると思うよ。でも、若い夫婦は白いドレスとスーツもしくは   タキシードを選ぶことが多いかな。 L: 日本の伝統的な衣服を着たことはある? T: あるよ。家族写真を撮るときに袴を着たよ。でも正直言って、 あまり快適ではなかったよ。息がしにくかった! L: きっとその写真はとっても素敵でしょうね。 T: そうだね。ありがとう。 L: 何かこのテーマについて質問はある? T: 質問?うーん。あります!グウェンのレッスンであなたがプロポーズされたことがあるか 聞いてと言っていたよ。(笑いながら) L: (驚いた様子で) えっ! (笑いながら)   えー、まだプロポーズされたことは無いけどもしされたら伝えるね。(笑いながら) T: 質問に答えてくれてありがとう! 驚いた君の顔がおもしろかったよ。 L: ありがとう、ただし。 (口をとがらす) ---------------------------------------------------------- ★★今週のあなたの課題ニュース・記事★★ ”16 Crazy Things You Can't Not Do When You're In Tokyo” LA CAMINA ---------------------------------------------------------- 今日もPinterestで見つけたブログLA CAMINA から日本の変な文化の紹介を お届けします。 なんか、ニッポンってやばい!? https://goo.gl/1Ihwrt ■TESZARA情報 【フィリピン経済の視察・コンドミニアム視察ツアー開催】 現地集合解散 7月24日(月)10:00〜17:00 高層ビルが建ち並ぶ マカティ アヤラランドのコンドミニアム THE GENTRY アヤラランドの 新しい開発エリア Circuit Makati 今世界からその経済成長が 注目されているアセアン諸国の中でも 飛びぬけて高い経済成長を 果たしているフィリピンは、今、 投資先としても大きな注目を集めています。 今回は、その中でもフィリピン経済の中心として成長している マカティ、 ボニファシオ・グローバルシティ(BGC)地域の コンドミニアムと 人気のショッピングモールGreenbeltや スーパーなどが集まる 『アヤラセンター』をご案内し、 日本人の知らないフィリピンの現状を 見ていただきます。 コンドミニアムツアーはアヤラランドなどの デベロッパー社員が 同行するめったにないチャンスですので、 フィリピン投資に 興味のある方はぜひこの機会にお確かめください。 ◆ツアーに含まれるもの: オリエンテーション、 コンドミニアムツアー(マカティ・BGCエリア)、 ランチ(BGCの人気エリア、セレンドラ) 人気のショッピングモールGreenbeltなどアヤラセンターの エリアツアー ※なお、現地での宿泊のセットをご希望の方には予約のサポートも致します。 ■ 編集後記 ■ 今、オフィスでメルマガを書いていますが、 今日のオフィスには、アメリカ人のクリス、イギリス人のマイケル、 フィリピン人のマイルスと日本人スタッフの4か国の メンバーがいます。 DCECではこのように常に複数国籍のメンバーが一緒に 働いているので、だんだん国籍という意識がなくなってきます。 新しく入った千穂さんに聞いたら、 彼女もすでにあまり国籍の違いが気にならなくなったそうです。 日本の会社では珍しい環境かもしれませんが、世界のグローバル 企業ではこのような感じで働いている職場があたりまえの 時代になっています。 ++++++++++++++++++++++++++++++ 【マガジン名】  DCECの英会話成功法 【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ        〒330-0802          さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F         Tel 0486496588 【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com 【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com 【登録の変更・解除】http://www.mag2.com/m/0000116393.html ++++++++++++++++++++++++++++++

閲覧数:6回0件のコメント

最新記事

すべて表示
bottom of page