top of page

病みつきになるTESZARA英会話留学


----【目次】------------------------------------------------- ・Double Cool  <Kathy> ・今週のあなたの課題ニュース・記事 “Japan’s #MeToo Moment”” ・今週の注目Blog&記事 ・編集後記      -------------------------------------------------------------

  11月末に突然TESZARAで英会話学習したいと電話して来られフィリピンに 英会話学習に行かれたビジネスオーナーのかたをご紹介しましたが、その方が 2週間のレッスンを終え帰国され、アンケートが届いたのでご紹介します。

********** ビジネスオーナーの大下様は、今後ビジネスを海外に展開する ため英会話研修で2週間滞在されました。研修修了時にいただいた アンケートをご了解をいただいてご紹介いたします。

●英会話レッスンについて  内容、時間、ガヴァネス(講師)ともすべて非常に良かった 「どのガヴァネスの方も皆様優しく明るく丁寧に教えてくれました。 感謝しています。パーフェクトな方々です。」

●参加されたアクティビティで良かった事、悪かったことをご記入ください。 「クリスマスパーティーを開いて頂きました。楽しいいい時間を 過ごせました。悪い点はなにもありません。」

●TESZARAスタッフのサポートはいかがですか? 「非常に良かった。本当に皆様温かく接していただいてありがとう ございました、すぐにまたレッスンを受けに戻ります、 その時はまたよろしくお願いします、とお伝えください。」

●また参加したいですか? 「ぜひ。」

●改善した方がよいところを教えてください。  「ないです。」

●全般を通した感想をお願いします。 「私がタバコを止めれないだけなのですがコンドミニアムから 毎回外に出てタバコを吸いに行くのはきつかったです。 出来るだけテラスで吸えるコンドミニアムがいいです。」

大下様ありがとうございます。

ここでもおっしゃっているようにすでに1月に、また、学習に行かれる予約を いただきました。 今回は、バルコニーで喫煙できるコンドミニアムをご用意したので、 より良い滞在をしていただけると思います。

------------------------------------------------------------------------- ■Double Cool

Characters:K-Kathy S-Shota

A learner and his governess during class...

S: (Reads a sentence) “She walked in as cool as a cucumber…” (stares for a moment and then bursts out laughing) Hahahahaha! K: (Annoyed) What’s so funny? S: (Wipes tears from his eyes) I’m so sorry, Kathy. It’s not you. K: Uh-huh. Go on. S: Well, I can’t imagine a cucumber looking cool! I just had a funny image in my head. K: Oh? Like what? A cucumber dressed up as Elvis? S: That’s so out of style! Were you born in the 1950s? I’d say a cucumber dressed up as Neo! K: Of the Matrix? That’s also so old-fashioned! S: Well! Better than a cucumber with weird sideburns and sparkling belly buttons! K: Hey! Elvis was always in style. S: (Thinks hard) Hey Kathy! You know what would look cool? K: Hmm. Let me prepare for this mentally.... S: You! In a cucumber suit. Haha.That would be the coolest thing ever! K: (Smiles) How about both of us as cosplaying cucumbers? Now, that would be double cool. S: No kidding! K and S: (Laughs)

●Vocabulary

as cool as a cucumber とても冷静な、冷静沈着な stare じっと見る、凝視する burst out laughing 爆笑する、急に笑いだす、思わず吹き出す annoyed ムッとして、イラっとして funny image        おかしなイメージ、映像 dressed up        めかしこんで、着飾って、おしゃれして old-fashioned       古めかしい、昔風の weird 奇妙な、風変わりな、変な sideburns もみあげ sparkling         きらめく、キラキラ光る belly button へそ in style かっこよく cosplaying コスプレをすること no kidding        冗談でしょう、まさか

●Comprehension Questions:

1. What made Shota laugh? a. Kathy’s speech b. An idiom c. An Elvis look

2. The word “cool” in Shota’s dialogue means? a. Cold weather b. Fashionable c. Icy

3. Why did Shota say sorry to Kathy? a. She might have misunderstood his laughter. b. Because Kathy talked about cucumbers. c. He thought Kathy was old-fashioned.

4. What happened at the end of the dialogue? a. They shared a joke b. They agreed that both their ideas were cool. c. They felt cold.

■2倍クール

登場人物: K - キャシー S - ショウタ

ラーナーとガヴァネスがクラスの中で...

S:(ある文を読み)「彼女はとても冷静に歩み入った...」  (一瞬じっと見た後思わず吹き出す)わははは! K:(ムッとし)何がそんなにおかしいの? S:(涙を拭き)ごめんよ、キャシー。君のことじゃないんだ。 K: ええ。続けて。 S: クールに見えるきゅうりを想像できなくてさ!ただ面白いイメージが 頭に浮かんで。 K: あら、例えばどんな?エルビスみたいに着飾ったきゅうり? S: 時代遅れだなあ!君は1950年代生まれ?僕ならネオみたいな格好をした きゅうりって言うね! K: マトリックスの?それだって古いじゃないの! S: まあいいさ!変なもみあげにきらきらしたへそをしたきゅうりより ましだよ! K: ちょっと!エルビスは今でもかっこいいわよ。 S:(真剣に考える)ねえ、キャシー!何がクールに見えると思う? K: うーん。ちょっと心の準備をさせて... S: 君だよ!きゅうりの服を着てさ。あはは。今までで一番クールなもの だと思うよ! K:(微笑む)じゃあ私達二人できゅうりの格好をするっていうのはどう?   そうしたら2倍クールじゃない。 S: 冗談でしょ! K and S: (笑う)

---------------------------------------------------------- ★★今週のあなたの課題ニュース・記事★★ “Japan’s #MeToo Moment”” BBC WORLD SERVICE ---------------------------------------------------------- ハリウッドのプロデューサー、ハーヴィー・ワインスタイン氏がセクハラや 性的暴行をしていた疑惑がニューヨーク・タイムズやニューヨーカーの 報道で明らかになったのをきっかけとして、セクハラや性的暴行に立ち向かう 動きが世界的に広がり、#MeTooと声を上げるように女優のアリッサ・ ミラノさんが呼びかけ世界中の動きになっています。 そんな中、BBCが日本で問題になっている伊藤詩織さんを記事にしました。 http://www.bbc.co.uk/programmes/p05r58zm

■今週の注目Blog&記事■ ---------------------------------------------------------- ◆グローバル化、IT化、ビジネススキル向上◆ ---------------------------------------------------------- ●配車アプリ、東南アジアで陣取り激化 米ウーバー、タクシーと連携で現実路線 日本経済新聞 https://www.nikkei.com/article/DGXMZO24642500U7A211C1FFE000/

●都立高入試に「話す」英語 公立校初、19年度に試行 日本経済新聞 https://www.nikkei.com/article/DGXMZO24622030U7A211C1CR0000/

◆日本はどこに行くのか?◆ ----------------------------------------------------------

●森友、撤去ごみは194トン 値引きは100倍の量前提 朝日新聞 https://www.asahi.com/articles/ASKDF5DGKKDFUTIL03M.html

●「特ダネだけがやりがいじゃない」と気づいて新しい道が開けた  望月衣塑子記者に聞く wotopi https://wotopi.jp/archives/65486

◆トレンドウォッチ◆ ---------------------------------------------------------- ●人の寿命はカネ次第..ニッポンの「健康格差」深刻な実態 現代ビジネス http://gendai.ismedia.jp/articles/-/53460

●記者が見た!「ゆるい」英語公用化の現場 社員の英語力は全国平均以下でも「成功」のワケ 日経ビジネス http://business.nikkeibp.co.jp/atcl/report/16/113000186/121500005/

■ 編集後記■

先日DCECの忘年会を開催しました。 普段は、筑波や離れたところを担当していてなかなか集まれないメンバーも 参加し、またお酒が入って普段見られない面も垣間見れて楽しいひと時です。 今回は、DCECの歴史の中で初めてのシンガポール人ガヴァネス、Vanessaも 参加しました。 彼女は、最近まで常に顧客満足度No.1を争うシンガポール航空の キャビンアテンダントをしていたので、クラスでも興味のある話が聞ける と思いますよ。 彼女に「世界中を飛び回っていてどこの国が印象に残っている?」と聴くと 「ロンドンと日本」という答えが。 だから日本で働いて見たくなったのだとか。 クラスで会うのを楽しみにしていて下さい。

++++++++++++++++++++++++++++++ 【マガジン名】  DCECの英会話成功法 【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ        〒330-0802         さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F       Tel 0486496588 【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com 【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com 【登録の変更・解除】http://www.mag2.com/m/0000116393.html ++++++++++++++++++++++++++++++--

閲覧数:22回0件のコメント
bottom of page