top of page

"Last Song Syndrome"

Characters: L-Leila ; S-Seiji

A GV and a learner during the topic discussion...

L: Do you always have ice cream for dessert? S: Hmmm... (thinks) I don't always eat ice cream, but when I do, I'm usually craving for it. L: What's your favorite flavor then? S: I like simple flavors like vanilla and green tea. L: Great choices! (smiles) Okay, so in our dialogue, “twist my arm”was used as an idiomatic expression that meant to convince the person to eat dessert. S: That sounds painful. (laughs) L: Well, it IS painful to have someone twist your arm, but idiomatic expressions shouldn't be taken literally. (laughs) They're only expressions after all. Next, please read the vocabulary.

(Seiji reads the vocabulary)

L: Thank you for reading, now let's discuss. Please make a sentence using the word "ready". S: (singing) “Ready go~, ready go~ Anna, Elsa!” Hahaha, I just watched the movie "Frozen" yesterday! L: (laughs) I believe those aren't the right lyrics to the song. (laughs some more) S: (giggle) Oh, really? (confused) That's what the words sounded like, though. But I'm glad I made you laugh. Besides, the song is stuck in my head! L: Sounds like you've got a case of the "Last Song Syndrome".


like ~が好き craving for (something) ~が欲しくてたまらない simple          シンプルな choice          チョイス、選択 dialogue         ダイアローグ、対話 twist my arm       ねじ伏せる、圧力をかける Idiomatic expression   慣用的な表現 convince         ~を説得する painful         痛い、苦しい literally        文字通りに expressions       表現、言い回し discuss          議論する、話し合う recently         つい最近、ついこの間 lyrics          歌詞 stuck          くっついて離れない、(心から)離れない case           事例、症例 syndrome 症候群

●Comprehension and Reflection Questions:

1. When does Seiji eat ice cream? a. Every day. b. Only when he's craving for it. c. Whenever he can. d. He doesn't like ice cream at all.

2. According to Leila, what shouldn't be taken literally? a. Idiomatic Expressions. b. Jokes. c. Proverbs. d. Mottos.

3. Having a case of the "Last Song Syndrome" means...? a. The song sounds familiar. b. You have an old CD of the song. c. The song is stuck in your head. d. You recently heard someone sing the song.




L: デザートでアイスクリームはよく食べる? S: うーん... (考えて) いつも食べてるってわけじゃないけど、 でも食べるときはいつも食べたくてたまらなくなるよ。 L: じゃあ何味が一番好き? S: バニラとか抹茶とかのシンプルな味が好きかな。 L: 良いチョイスだね! (笑顔) オーケー、じゃあ、このダイアローグで出てくる、 "twist my arm"という慣用的表現は、ここではこの人にデザートを    食べるよう説得をしようとするって意味で使われています。 S: 何だか痛そうだね。(笑い) L: うん、本当に腕をひねり上げられたらそれは痛いよね。 でもこれは慣用的な表現だから文字通りの意味じゃないのよ。 (笑い) 結局は単なる言い回しだからね。 じゃあ次、ボキャブラリーを読んで下さい。


L: 読んでくれてありがとう、じゃあ、ディスカッションに移りましょう。   "ready"という単語を使って文章を作って下さい。 S: (歌いながら) "Ready go~, ready go~ アナ、エルサ!   "昨日映画の「アナと雪の女王」を見たんだよ! L: (笑い) その歌詞、間違ってると思うよ。(もう少し笑う) S: (くすくす笑う) 本当に? (困惑して) でもそんな風に聞こえたんだけどな。 まあ笑ってくれたから良かったよ。それに、この歌、頭から離れないんだよ! L: ラスト・ソング症候群の症例みたいね。



bottom of page