様々なビジネスキャリアのDCECガヴァネス


----【目次】-------------------------------------------------

・"Photoshoot"             <Matthew> ・今週のあなたの課題ニュース・記事  FIRST TIME IN JAPAN: 11 THINGS THAT SURPRISED ME   <To Europe & Beyond> ・今週の注目Blog&記事 ・TESZARA情報 ・編集後記                    -------------------------------------------------------------

 今、仕事で英語を使う部署に変わるから短期集中でビジネス英語を 習いたいというラーナーさんが複数通っていただいています。

今週その中の一人とお話をしていて嬉しいご感想をいただきました。

「レッスンはいかがですか? ためになっていますか?」とお聞きすると

「本当に役に立っています。すぐに言葉が出てこないので、 さらに頑張らなければいけないのがわかりました。」

「それと、入会前にこちらの講師は様々なビジネスキャリアを積んでいるので それが役に立つと聞いていましたが、本当ですね。 何人かのガヴァネスとレッスンを行ったのですが、みんな色々違ったビジネス 経験があり、外国とビジネスを行うためには役に立ちますね。」

とおっしゃっていただきました。

目的が英語を使って仕事をするのであれば、やはり教科書的な英語だけを 学ぶよりも、実際のビジネス場面を想定したプラクティスをするのが 効果的と考えて講師を採用していますが、ラーナーさんにそれを 実感していただけて嬉しい限りです。

また、先週、ご夫婦でTESZARAに短期スタディツアーに行かれた方から フィードバックが届いたので、あわせてご紹介させていただきます。

ご主人が英会話レッスンを受講しているとき、奥様はゆったりとマッサージを

満喫されたりと、それぞれがフィリピンを楽しまれ、お二人共また来たいと

帰っていかれました。

***

今回は、TESZARAスタディツアーにご参加いただきまして ありがとうございました。 今後より良いツアーを企画するために、お手数ですが、ツアーに関する ご意見をお聞かせいただきますようお願い申し上げます。

【ご回答】

滞在先について:非常に良い。 グリーンベルトにもTESZARAのオフィスにも近く便利だった。 英会話レッスンについて:非常に良い。 いつもの通りのレッスンだったので問題なかった。 今まで画面を通してのレッスンだったが、顔を合わせ、ホワイトボードを 使ってのレッスンだったので理解しやすかった。 ウェルカムディナーについて:非常に良い。 とても美味しくいただけた。Lianとの会話も楽しく、充実した時間を 過ごせたと思う。 市内観光について:非常に良い。 旅行会社と比較しても引けを取らない内容と思う。英語を使用できる。 観光しながら勉強できるなと思った。(ご主人様) 2日目のマニラツアーは短時間で色々と見て回れてよかったです。 説明も日本語でしてくださったのでわかりやすかったです。 細かいスケジュールがなかったので、ゆっくり見学していいのか急いだ方が いいのかわかりにくかった。(奥様) 全般を通して:大変満足している。学びながら遊べるツアーは なかなかないと思う。Mediと多くの会話ができてよかった。 また時間を作り次回もお願いしたい。(ご主人様) 先生方がとても親切で短い滞在時間でしたが、とても楽しめました。 また機会があればきたいと思います。(奥様)

---------------------------------------------------------------

■"Photoshoot"

Characters: N - Nana M - Matthew

Matthew's learner talks about her new part-time job...

M: Good morning Nana. How are you? You seem like you woke up on the "right" side of the bed. N: I definitely did. I still feel upbeat about my part-time job experience yesterday. M: The modeling gig, right? N: Yes. We had the photoshoot in Asakusa, which I enjoyed so much because the place made me feel nostalgic with all the quaint old houses and shops. M: Yes that's why it's very popular among tourists. N: Exactly. In fact, that's what I liked about my experience yesterday. I met a lot of tourists and got to try out my speaking and listening skills. M: You approached them? N: No, they approached me. M: Oh you mean they asked for directions or something? N: No, they were curious about my attire because I was wearing a kimono and they thought I was a geisha, hahaha. M: Cool! May I see some of the pictures you took?

(Nana brought her phone out and showed the pictures to Matthew)

N: Here's the one near Sensoji temple and here's one while I was walking along one of the narrow alleys. M: Wow! It looks like a scene straight out of the Edo period. I'd have approached you, too if I had been there. It would make my Japan experience that much more, shall we say, profound. N: Ooh, that's the first time I've heard profound. What does it mean? M: Having a profound experience means you have a deeper or more significant understanding of something. In this case, an experience of Japanese culture and tradition. N: Can I say that my experience with the tourists was profound? M: Did taking pictures with them give you a better understanding of western culture? N: Not really, but I did learn many new colloquial expressions from them like "hang out with a geisha" and "grab a bite at McDonald's". M: Then in that case, yes, hahaha.

●Vocabulary / Expressions:

1. photoshoot 撮影会 2. wake up on the right/wrong side of the bed   朝からずっと機嫌が良い/悪い 3. upbeat 楽しい、快活な 4. gig                      仕事、出演 5. nostalgia                  ノスタルジア、郷愁 6. quaint                     古風で趣のある 7. try out                    ~を使ってみる、試してみる 8. approach                    ~に近づく 9. attire                     服装、衣装 10. narrow                    狭い、細い 11. alley                     小道、路地 12. a scene straight out of            ~の一場面(そのまま) 13. profound                   深い、感銘深い 14. significant                  重要な、意味のある 15. colloquial                  口語の、日常会話の 16. hang out                   (ぶらぶらして)時を過ごす 17. grab a bite                  軽い食事をする

●Comprehension questions:

Why was Nana feeling upbeat? a) She grabbed a bite at McDonald's. b) She hung out with a geisha. c) She spoke with many tourists in Asakusa.

Why did the tourists approach Nana? a) They asked her for directions to Sensoji temple. b) She was wearing a kimono and thought she was a geisha. c) She was walking down the wrong narrow alley.

What does profound mean? a) Having a deeper understanding of something. b) Taking pictures beside a Japanese temple. c) Waking up on the right side of the bed.

■「撮影会」

N - ナナ、 M - マシュー

マシューのラーナーさんが彼女の新しいパートタイムの仕事について話している…

M: おはよう、ナナ。調子はどう?朝から機嫌が良いみたいだね。 N: そうなんだ。昨日のパートタイムの仕事があってからずっと興奮してるんだ。 M: モデルの仕事だったよね? N: そう。浅草で撮影会があって、とっても楽しかったの。趣のある家やお店が 並んでて、ノスタルジックな気分になったわ。 M: だから旅行者にとても人気なんだよね。 N: その通り。実は、昨日楽しかったのはそれなんだよね。 観光客にいっぱい会って、スピーキングとリスニングを試すいい機会だったのよ。 M: 自分から近づいてったの? N: いいえ、向こうから近づいてきたの。 M: 道とかを聞かれたってこと? N: いいえ、私の衣装が気になったのよ、着物着てたから芸者だと 思ったみたい、ははは。 M: いいね!撮った写真見せてくれる?

(ナナは携帯を出して写真をマシューに見せる)

N: これは浅草寺の近くで撮った写真で、これは細い路地を歩いてる時の写真。 M: ワオ!江戸時代の一場面みたいだね。僕もそこにいたら君に 近づいてたよ。そしたら僕の日本での経験ももっとこう、なんていうか、 profoundになってたんだけどね。 N: あー、profoundって言葉初めて聞いたわ。どういう意味なの? M: profoundな経験をするってことは何かについてより深い、 より意味のある理解をするってことなんだ。この場合、 日本の文化と伝統についての経験だね。 N: じゃあ私の観光客との経験はprofoundだったって言ってもいい? M: 彼らと一緒に写真を撮って、西洋の文化について理解が深まった? N: そんなにだけど、でも新しい口語表現をたくさん学んだよ、 "hang out with a geisha"とか"grab a bite at McDonald's"とかね。 M: じゃあその場合は、そうだね、ははは。

---------------------------------------------------------- ★★今週のあなたの課題ニュース・記事★★

FIRST TIME IN JAPAN: 11 THINGS THAT SURPRISED ME <To Europe & Beyond> ----------------------------------------------------------

今週も、トラベルブロガーMarie-Eveさんの日本を初めて旅する人が 驚く11の事をお送りします。

https://goo.gl/OXExyE

◆今年のゴールデンウィークはフィリピンに1週間の短期留学はいかがですか?◆

英語を身につけようと思っている方。 行動を起こさないと何も変わりません。 ゴールデンウィークに活動開始はいかがですか?

一度下記のリンクでご確認ください。 https://goo.gl/cKR8l3

■フィリピン関連ニュース

●比アヤラ、医療など新事業への投資重視 日本経済新聞 http://www.nikkei.com/article/DGXLASDX14H1U_V10C17A3FFE000/

●比アヤラ、ネット薬局企業に出資 日本経済新聞 http://www.nikkei.com/article/DGXLASDX13H2G_T10C17A2FFE000/

■ 編集後記 ■

 今、TESZARAに英会話留学をされる方が増えていて、 TESZARAのメンバーは大忙しです。

そしてTESZARAは仕事の幅の広さも大きいので、メンバーは 幅広いビジネススキルをつけなければならず大変です。

今、ある金融機関の国際事業部の幹部が2ヶ月間の英会話力 向上研修に入っていて、来週は、新たにマカティでビジネスを 立ち上げる会社の社長さんのコンドミニアム探索ツアーが 入っています。

月末にはペニンシュラホテルとThe Farmに泊まる 豪華スタディーツアーがあり、 続けてビザ取得の申請の方のサポートがあり、 ゴールデンウィークに英会話留学をするという申し込みもすでに 入っています。

今のフィリピン、マカティに行くとその活気とビジネスチャンスを 感じます。

今週、日本とマカティを行き来しながらビジネスをされている あるやり手の女性ビジネスレディからメールをいただいたので 一部をご紹介いたします。 そのメールからもその活気は感じられると思います。

****************************** こんばんわ。 明後日、マニラに戻ります。

日本とマニラを往き来してると、 2国間で其々足りてないもの、余っているもの…需要と供給のバランス… 次に来る流行…など 書き止めてますが、 なんか上手くやれば、 双方が喜んでもらえて、 ビジネスになりそうな…

楽しくワクワクしながら生活していきます

自分が本当に何をしたいのか? どうしたいのか? ワクワクすることは?

更に自分に問いかけ、1日1日大切にしてマニラ生活を 楽しもうと思います。 ******************************

この女性は、いつも前向きに明るくチャレンジされていらっしゃるので いつも元気をもらえます。

日本の枠にとらわれないで、世界でビジネスチャンスを探す姿勢は 私たちの良いお手本ではないでしょうか? ******************************

※いつもDCECをご支援いただきありがとうございます。 テザラのホームページもぜひご覧ください。 Googleでまだ下位ページにしか出てきません。

テザラのガヴァネスたち https://www.teszara-english.com/blank-4

#英会話スタディツアー #英会話 #フィリピン英会話留学

0回の閲覧

DCEC(Dela Cruz English Club)

330-0802

さいたま市大宮区宮町2-51

大宮パークビル5F

Tel:048-649-6588

DCECフィリピンマカティ校
22A Chatham House,
116 Valero St., Salcedo Village
Makati City, Philippines 1209
Phone :  +632-8-550-1376

 

あなたにあった学習方法のお問い合わせや体験レッスン前の資料請求は下記よりどうぞ。

Join us on:

 

  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • YouTube Classic

© 2020  Proudly created by     

    Dela Cruz Co., Ltd.