top of page

リベラルアーツ教育を重視する東工大

----【目次】-------------------------------------------------


・「STAY HOME, STAY GEEK(ステイ・ホーム、ステイ・ギーク)

  ーお宅でいようー 【コロナ×未来社会】」

・Chotto a Minute!

・英語の記事をどうぞ

・今週の注目Blog&記事

・編集後記  

  書類に溢れていた宇都宮健児さんの執務室

-------------------------------------------------------------


 最近、何回かご紹介いたしましたが、Audibleの

「柳瀬博一のリベラルアーツ入門」がおもしろくて

ためになっています。


この柳瀬博一さんというのは東京工業大学の教授で

東京工業大学というバリバリの理工系大学なのが、

イノベーションを起こすためには専門教育だけを

していても起こすことができないということで、

リベラルアーツ研究教育院というリベラルアーツ教育の

組織を作り、学部生だけでなく博士後期課程まで

リベラルアーツ教育をしているというとてもおもしろい

教育を行っていて、がぜん東工大に興味がわいてきて

います。


このプログロムの中で、リベラルアーツ研究教育院長の

上田紀行氏が、東工大のリベラルアーツ教育の進め方を

研究するために、ハーバード大学やMIT、ケンブリッジ、

オックスフォード大学に話を聞きに行った事が語られて

います。


様々な刺激的な話が出てくるのですが、MITの

ヘイスティング教授は、

「MITでは最先端科学などは教えない。

最先端科学は、4年もすれば最先端ではなくなるし、

下手したらその分野そのものがなくなってしまって

いる事さえある。

そのような時にどのように対処するかの力をつけさせる

のがMITの務めだ」

ということで、いわゆるすぐに役に立つ技術の教育

よりも、自分の頭で考え、自分で問いを見つける力を

つけるのが重要だということです。


何か、文系学部の廃止という話が出る日本とは正反対の

動きで、すごく考えさせられます。


残念ながらAudibleのプログラムは会員向けなので

皆さんにご紹介する事ができないのですが、

リベラルアーツ研究教育院のプログラムとして、

準教授の伊藤亜紗さんがホストとして、コロナで

家にいなければいけない時期にZoomを使って、

 "STAY HOME, STAY GEEK"というプログラムを

YouTubeにアップしているのでご紹介いたします。

いくつもアップされているので興味がありそうな

プログラムを探してご覧ください。


最初に英語でのプログラムをご紹介します。


#11 Ludovico Minati "Search inside us

-there is another world"

× 伊藤 亜紗 "STAY HOME, STAY GEEK"




次は柳瀬博一さんを迎えているものです。

#8 柳瀬博一「オンライン授業はメディアの実験」

× 伊藤亜紗 Tokyo Tech DLab

"STAY HOME, STAY GEEK" 研究者インタビュー




----------------------------------------------------------

■Chotto a Minute!


Characters:  Y- Yana        S- Shin


Y: It’s nice being bilingual, isn’t it?

S: What if you speak all three languages fluently?

Y: Then that’s trilingual.

S: So if it’s four, it’s quadrilingual?

Y: Well technically, yes. But it’s easier to say ‘polyglot’.

S: I see. Do you know Japanglish?

Y: Japa--?

S: Well, we sometimes call it wasei eigo or gairaigo which

    are actually Japanese words based on English words.

Y: Like?

S: We say “p?p?-tesuto” that means “written exam”.

    Paper test, basically. Do you get it?

Y: Oh, that’s cool! Which reminds me, I saw this humorous

    joke online that combines Japanese and English in a crazy way.

S: Okay, I’m all ears.

Y: There’s one that says “konnichiwassup”

S: Huhh?!

Y: You say “konnichiwa” to say hello to someone in Japanese, right?

  And Americans like to say “Wassup?” or “What’s up?” so they

  combined it into one word.

S: That sounds pretty absurd, but yeah I get it!

Y: It’s easy to search, but do you want me to send it to you?

S: Sure. Send it now, I wanna see!

Y: Okay, chotto a minute please!



●Vocabulary:


bilingual             バイリンガルの、2か国語を話せる

fluently              流暢に、ペラペラと

trilingual              3か国語を話せる

quadrilingual            4か国語を話せる

technically             厳密に言えば、

polyglot             数か国語が話せる人

Japanglish           ジャパングリッシュ、和製英語

based on             に基づいて、から作られている

written exam         筆記試験

basically            基本的に、つまり

Do you get it?        分かった?

which reminds me~ そういえば、それで思い出した

I’m all ears.         聞かせて下さい、興味津々である

combined            つなげた、まとめた

sounds~         ~に聞こえる、思われる

pretty absurd        かなりばかげた、ばかばかしい

I get it.                   分かる



●Comprehension Questions:


1. What do we call someone who speaks 3 languages?

    a. bilingual

    b. polyglot

    c. trilingual

2. How does Shin define Japanglish?

    a. It’s when a Japanese speaks English

    b. A type of Japanese dialect

    c. Japanese words based on English words

3. What does  “p?p?-tesuto” mean?

    a. Pepper test

    b. Paper test

    c. Proper test

4. What did Yana find online?

    a. A humongous joke

    b. A humorous joke

    c. A hunting joke



■チョット待って!


Y-ヤナ S-シン


Y: バイリンガルっていいわね。

S: 3か国語が流暢に話せたら?

Y: それはトライリンガル(トリインガル)ね。

S: それじゃ4つならクアドリンガルって言うの?

Y: 厳密に言うとそうね、でも「ポリグロット」の方が簡単よ。

S: そうか。ねえ、ジャパングリッシュて知ってる?

Y: ジャパ...何?

S: 時々和製英語とか外来語と呼ばれる、英語から作られた

   日本語の言葉なんだ。

Y: 例えばどんな?

S: 筆記試験のことをペーパーテストって言う。

  つまりペーパー(紙)のテスト(試験)。分かる?

Y: わー、すごい!そう言えば、オンラインで日本語と英語を変な

  風につなげたおかしなジョークを見つけたわ。

S: いいよ、興味津々。

Y:「コンニチワサップ」って言うもの。

S:  何それ?!

Y:  日本語で誰かに挨拶するとき「こんにちは」って言うでしょう?

  アメリカ人は「Whassup?」や「What’s up?」って言うから、

  その2つを一語にしたのよ。

S: かなり馬鹿げてるように聞こえるけど、わかった!

Y:  簡単に検索できるけど、送りましょうか?

S: もちろん。今送って、見たい!

Y: オッケー、チョット待ってね!



----------------------------------------------------------

★★英語の記事をどうぞ★★


英語を身につけるためには、勉強ではなく英語に接する時間を

増やすのがいちばんの近道です。そこで、ここでは毎週様々な

英語の記事を配信しています。



●Beijing can screen almost 1 million people daily

for coronavirus, says official

REUTERS

北京が1日100万人の検査。東京は?


●Dutch government under growing pressure to

take in child refugees

The Guardian

児童難民を受け入れるオランダ政府への圧力が

高まっている


●This dad reviewed his daughter’s ‘restaurant’

 ー and it is too cute for words

この父親は娘の「レストラン」をレビューしましたが、

それは言葉にするには可愛すぎます


●How long can the novel coronavirus survive on surfaces

and in the air?

The Economist

コロナウイルスって表面でどれくらい生きているの?


●Japan to officially scrap Aegis Ashore deployment,

with alternative plan eyed by end of summer

the Japantimes

日本はエージスアショア配備を公式に撤回し、

夏の終わりまでに目が離せない代替案


●Mutated coronavirus shows significant boost

in infectivity

Scripps Reserch

変異コロナウイルスは感染力を大幅に高める


●14-day quarantine: NY,

NJ and CT require travelers from states with

high coronavirus rates to quarantine

- CNN

ニューヨークとニュージャージー、コネチカットは

感染率の高い州からの旅行者に14日間の隔離を要求


●The flooding, caused by relentless heavy rainstorms,

has hit 26 provinces in S China since early June.

People's Daily, China

中国の大洪水



■今週の注目Blog&記事

----------------------------------------------------------

◆コロナ対策日本、そして世界は?◆

----------------------------------------------------------

●NYなど3州、2週間隔離要請 感染率高い州からの訪問者に

AFP


●超過死亡とは 

新型コロナウイルスによる死者数の全体像を知るには

BBC


●小池知事「コロナ対策一段落」の虚勢 東京55人感染に焦り

日刊ゲンダイ


●子どもの大多数は軽症止まり 欧州の新型ウイルス研究

BBC

----------------------------------------------------------

◆グローバル化、IT化、ビジネススキル向上◆

----------------------------------------------------------

●「トランプのアメリカ」で暮らす人たち

「シアトル占拠」に市長「お祭りみたい」、大統領は「制圧せよ」

JCASTニュース


●chikan(痴漢)が英語に。

海外渡航注意情報に日本の性犯罪に関するリスク

YAHOO! JAPAN ニュース


----------------------------------------------------------

◆日本はどこへ行くのか?

----------------------------------------------------------

●菅原前経産相の元秘書「明らかに違法なのに、なぜ不起訴?」 

特捜部の処分に困惑

東京新聞


●検察の本命は「自民党の交付罪」立件だ 

河井夫妻事件で専門家が指摘

AERAdot.


●《“裏会費”リストを入手》“買収”が常態化 

菅原一秀前経産大臣に新疑惑

文春オンライン


●森友学園と国の交渉記録開示求める訴訟で判決 

大阪地裁 国を「相当に悪質」賠償を命じる

YAHOO! JAPAN ニュース


●「防衛省報告書」入手 イージス・アショアの

レーダーは使い物にならない

文春オンライン


●切られた尻尾。安倍首相の愛憎と企みに

翻弄された河井夫妻の末路

MAG2NEWS


----------------------------------------------------------

◆トレンドウォッチ◆

----------------------------------------------------------

●東京都民に知ってほしい 小池百合子の「通信簿」 

職員の評価は歴代最低

YAHOO! JAPAN ニュース


●宇都宮・小池・山本……。

都知事選3候補と直接会って受けた印象。

都民は知事として恥じる必要ない人を選択しよう

HARBOR BUSINESS online


●来る都知事選、子育てや教育政策に絞って、

各候補者の掲げる政策を比べてみた

HARBOR BUSINESS online

----------------------------------------------------------


■ 編集後記 ■



 今週の都知事選挙の不在者投票をしてきました。


今回の都知事選では、現職の小池都知事に学歴詐称疑惑が

取りざたされている中、タイミングよく「女帝 小池百合子」

という書籍が出版され話題になっています。


対立候補としては、元日本弁護士連合会会長で多重債務問題、

消費者金融問題の専門家で。宮部みゆきの小説『火車』に

登場する弁護士のモデルとなった宇都宮健児さん。野党統一

候補となるか注目されましたが、結局国民民主党が自主投票

ということで、立憲、共産、社民の支援を受けるにとどまり

ましたが、強力な対立候補です。


そして2019年の参議院選挙にれいわ新選組を立ち上げ立候補し、

舩後靖彦氏と木村英子氏の二人を当選させ、ブームを巻き

起こした山本太郎さんが立候補と様々な話題がある都知事選で

注目度が高い選挙になっています。


選挙はこの3人を中心に争われる事になることでしょう。


東京都民のラーナーさんはどなたに投票するのでしょうか?


実は私事になりますが、私自身、前職で宇都宮弁護士の

お世話になったことがあります。


人事、総務を担当していた関係で多くの弁護士さんと仕事を

しました。


弁護士といっても本当に千差万別で、ある時、丸の内の

弁護士事務所に行ったところ、まるでアメリカのTVシリーズの

SUITSのようにいかにも弁護士事務所という感じで

受付から、きちんとしたスーツで決めた女性が案内してくれた

静寂に包まれた部屋は重厚なマホガニーの家具、そして壁には

高そうな油絵がかかっている応接室で、そこで待っていると、

一分の隙もなくダークスーツに身を固めた、いかにも品の良い

ミドルエイジの弁護士が迎えてくれ、ああ、これが弁護士事務

所なんだなあと思いました。


ある時、その事務所にサラ金の問題を起こした社員のことを

相談に行った時、そのような問題は、この先生が最高ですよ

といってご紹介いただいたのが宇都宮弁護士でした。


宇都宮弁護士の事務所は、先ほどの事務所とは対照的に、

かしこまった応接室ではなく、宇都宮弁護士の執務室に

通され、そこは、部屋中に書籍や書類があふれ、また、

相談にのっていただいている間もしょっちゅう電話がかかって

きててきぱきと指示をし、電話が終わるとすみませんと

話に戻る、本当に忙しい先生という感じでした。


その時の印象は悪く言うと先ほどの重厚な弁護士事務所とは

対照的で、執務室は雑然としていて、その後弁護士会の会長

になり、都知事に立候補される様になるとは想像もできま

せんでした。


しかしながら、そんなに著名な先生にもかかわらず丁寧に

相談にのっていただき、そのアドバイスで社員の問題も

すぐに解決できたのが思い出です。


さて、小池都知事がなかなかテレビ討論会に応じない中、

27日にネットで開催された候補者討論会がやっと開催され

ました。

候補者に聞く10の質問の結果は以下の通りです。



わたしの一票、誰に入れる?都知事選候補に聞く10の質問


++++++++++++++++++++++++++++++


【マガジン名】  DCECの英会話成功法

【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブDCEC

       〒330-0802 

       さいたま市大宮区宮町2-51大宮パークビル5F

       Tel 0486496588

【ホームページ】    https://www.delacruz-jp.com

【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com

++++++++++++++++++++++++++++++

閲覧数:101回0件のコメント
bottom of page