リベラルアーツ教育を重視する東工大

----【目次】-------------------------------------------------


・「STAY HOME, STAY GEEK(ステイ・ホーム、ステイ・ギーク)

  ーお宅でいようー 【コロナ×未来社会】」

・Chotto a Minute!

・英語の記事をどうぞ

・今週の注目Blog&記事

・編集後記  

  書類に溢れていた宇都宮健児さんの執務室

-------------------------------------------------------------


 最近、何回かご紹介いたしましたが、Audibleの

「柳瀬博一のリベラルアーツ入門」がおもしろくて

ためになっています。


この柳瀬博一さんというのは東京工業大学の教授で

東京工業大学というバリバリの理工系大学なのが、

イノベーションを起こすためには専門教育だけを

していても起こすことができないということで、

リベラルアーツ研究教育院というリベラルアーツ教育の

組織を作り、学部生だけでなく博士後期課程まで

リベラルアーツ教育をしているというとてもおもしろい

教育を行っていて、がぜん東工大に興味がわいてきて

います。


このプログロムの中で、リベラルアーツ研究教育院長の

上田紀行氏が、東工大のリベラルアーツ教育の進め方を

研究するために、ハーバード大学やMIT、ケンブリッジ、

オックスフォード大学に話を聞きに行った事が語られて

います。


様々な刺激的な話が出てくるのですが、MITの

ヘイスティング教授は、

「MITでは最先端科学などは教えない。

最先端科学は、4年もすれば最先端ではなくなるし、

下手したらその分野そのものがなくなってしまって

いる事さえある。

そのような時にどのように対処するかの力をつけさせる

のがMITの務めだ」

ということで、いわゆるすぐに役に立つ技術の教育

よりも、自分の頭で考え、自分で問いを見つける力を

つけるのが重要だということです。


何か、文系学部の廃止という話が出る日本とは正反対の

動きで、すごく考えさせられます。


残念ながらAudibleのプログラムは会員向けなので

皆さんにご紹介する事ができないのですが、

リベラルアーツ研究教育院のプログラムとして、

準教授の伊藤亜紗さんがホストとして、コロナで

家にいなければいけない時期にZoomを使って、

 "STAY HOME, STAY GEEK"というプログラムを

YouTubeにアップしているのでご紹介いたします。

いくつもアップされているので興味がありそうな

プログラムを探してご覧ください。


最初に英語でのプログラムをご紹介します。


#11 Ludovico Minati "Search inside us

-there is another world"

× 伊藤 亜紗 "STAY HOME, STAY GEEK"




次は柳瀬博一さんを迎えているものです。

#8 柳瀬博一「オンライン授業はメディアの実験」

× 伊藤亜紗 Tokyo Tech DLab

"STAY HOME, STAY GEEK" 研究者インタビュー




https://www.titech.ac.jp/news/2020/046994.html

----------------------------------------------------------

■Chotto a Minute!


Characters:  Y- Yana        S- Shin


Y: It’s nice being bilingual, isn’t it?

S: What if you speak all three languages fluently?

Y: Then that’s trilingual.

S: So if it’s four, it’s quadrilingual?

Y: Well technically, yes. But it’s easier to say ‘polyglot’.

S: I see. Do you know Japanglish?

Y: Japa--?

S: Well, we sometimes call it wasei eigo or gairaigo which

    are actually Japanese words based on English words.

Y: Like?

S: We say “p?p?-tesuto” that means “written exam”.

    Paper test, basically. Do you get it?

Y: Oh, that’s cool! Which reminds me, I saw this humorous

    joke online that combines Japanese and English in a crazy way.

S: Okay, I’m all ears.

Y: There’s one that says “konnichiwassup”

S: Huhh?!

Y: You say “konnichiwa” to say hello to someone in Japanese, right?

  And Americans like to say “Wassup?” or “What’s up?” so they

  combined it into one word.

S: That sounds pretty absurd, but yeah I get it!

Y: It’s easy to search, but do you want me to send it to you?

S: Sure. Send it now, I wanna see!

Y: Okay, chotto a minute please!



●Vocabulary:


bilingual             バイリンガルの、2か国語を話せる

fluently              流暢に、ペラペラと

trilingual              3か国語を話せる

quadrilingual            4か国語を話せる

technically             厳密に言えば、

polyglot             数か国語が話せる人

Japanglish           ジャパングリッシュ、和製英語

based on             に基づいて、から作られている

written exam         筆記試験

basically            基本的に、つまり

Do you get it?        分かった?

which reminds me~ そういえば、それで思い出した

I’m all ears.         聞かせて下さい、興味津々である

combined            つなげた、まとめた

sounds~         ~に聞こえる、思われる

pretty absurd        かなりばかげた、ばかばかしい

I get it.                   分かる



●Comprehension Questions:


1. What do we call someone who speaks 3 languages?

    a. bilingual

    b. polyglot

    c. trilingual

2. How does Shin define Japanglish?

    a. It’s when a Japanese speaks English

    b. A type of Japanese dialect

    c. Japanese words based on English words

3. What does  “p?p?-tesuto” mean?

    a. Pepper test

    b. Paper test

    c. Proper test

4. What did Yana find online?

    a. A humongous joke

    b. A humorous joke

    c. A hunting joke



■チョット待って!


Y-ヤナ S-シン


Y: バイリンガルっていいわね。

S: 3か国語が流暢に話せたら?

Y: それはトライリンガル(トリインガル)ね。

S: それじゃ4つならクアドリンガルって言うの?

Y: 厳密に言うとそうね、でも「ポリグロット」の方が簡単よ。

S: そうか。ねえ、ジャパングリッシュて知ってる?

Y: ジャパ...何?

S: 時々和製英語とか外来語と呼ばれる、英語から作られた

   日本語の言葉なんだ。

Y: 例えばどんな?

S: 筆記試験のことをペーパーテストって言う。

  つまりペーパー(紙)のテスト(試験)。分かる?

Y: わー、すごい!そう言えば、オンラインで日本語と英語を変な

  風につなげたおかしなジョークを見つけたわ。

S: いいよ、興味津々。

Y:「コンニチワサップ」って言うもの。

S:  何それ?!

Y:  日本語で誰かに挨拶するとき「こんにちは」って言うでしょう?

  アメリカ人は「Whassup?」や「What’s up?」って言うから、

  その2つを一語にしたのよ。

S: かなり馬鹿げてるように聞こえるけど、わかった!

Y:  簡単に検索できるけど、送りましょうか?

S: もちろん。今送って、見たい!

Y: オッケー、チョット待ってね!



----------------------------------------------------------

★★英語の記事をどうぞ★★


英語を身につけるためには、勉強ではなく英語に接する時間を

増やすのがいちばんの近道です。そこで、ここでは毎週様々な

英語の記事を配信しています。



●Beijing can screen almost 1 million people daily

for coronavirus, says official

REUTERS

北京が1日100万人の検査。東京は?