Mail Magazine vol.695

2017年7月2日7 分

フィリピン政府の長官二人と記念撮影

----【目次】-------------------------------------------------

・Standing Ovation              <Kimberly>
 

 
・今週のあなたの課題ニュース・記事
 

 
 ””TOP 10 THINGS TO DO IN DUBAI””
 

 
・今週の注目Blog&記事
 

 
・TESZARA情報
 

 
・編集後記                   
 

 
-------------------------------------------------------------


 

 
明日は東京都議選。

自民党が大敗するとか、都民ファーストが勝つとか色々な情報が
 

 
流れています。

このメルマガは、英語とグローバル化のメルマガなので、
 

 
どちらがどうとかは申し上げませんが、今日少しだけ日本が
 

 
中国や北朝鮮のような国になっていることを感じたので、
 

 
その件だけ触れたいと思います。

今日安倍総理がこの都議選で初めて街頭演説をしたということで、
 

 
様々なニュースが出ていました。

首相演説に「辞めろ」「帰れ」の声 都議選で初の街頭に
 

 
朝日新聞DIGITAL
 
http://www.asahi.com/articles/ASK715Q1DK71UTFK00C.html


 

 
「帰れ」コールに安倍首相激高=籠池氏も聴衆
 

 
JIJI.com
 
http://www.jiji.com/jc/article?k=2017070100435&g=pol


 

 
秋葉原騒然 首相の演説会場に籠池氏現れる
 

 
Yahoo ニュース
 
https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/fnn?a=20170701-00000985-fnn-pol

これ以外にもネット上にはその場にいた人が撮影したと思われる
 

 
ビデオを含め様々な映像があり、それらを見ると
 

 
「アベ やめろ!」などの大きなコールが鳴り響き安倍さんの
 

 
演説が聞こえないような状態でした。

日本の首相が演説でこんなに野次られる事は初めてなのじゃないか
 

 
と思い、ニュースではどのように伝えられるのか興味があって
 

 
NHKのニュースを見ました。

するとびっくり。

映像は安倍総理に焦点を当てていて、周りの群衆の様子やプラカードなど
 

 
一切わからない映像。さらに驚いたのは、多分指向性の強いマイクで
 

 
安倍総理の演説だけ拾っているのか、あれだけ演説が聞こえないほど
 

 
鳴り響いていた「アベやめろ!」の声が一切入っていないのです。

当然、ニュースの中でも、ヤジが飛んだというような事実は
 

 
一切伝えませんでした。

これほど明確に日本のマスコミが信用できないのを目の当たりにして
 

 
恐ろしくなりました。

2010年に世界11位だった報道の自由度ランキングが、安倍政権が続く中、
 

 
世界72位へと急落しているというのも納得するようなNHKでした。

報道の自由度ランク、日本は72位 G7最下位に
 

 
朝日新聞DIGITAL
 
http://www.asahi.com/articles/ASK4V5VV7K4VUHBI02S.html

-------------------------------------------------


 

 
■Standing Ovation

Characters: S-Satomi ; K-Kimberly

A learner and a governess having a freestyle
 

 
lesson

K: Okay, so now let's hear about your weekend.
 

 
Last week, you mentioned that you were
 

 
going to watch a concert, right?
 

 
S: That's right! (excited) I went to a classical
 

 
music concert last Saturday.
 

 
K: Wow! I didn't know you were interested
 

 
in classical music.
 

 
S: (a little shy) To tell you the truth,
 

 
at first I was interested only a little
 

 
because I didn't know much about it.
 

 
I just received a free ticket from my colleague.
 

 
That's why I went there.
 

 
K: Ah I see. I think I would've done the same
 

 
if I had been in your position. (smiles)
 

 
S: But by the end of the performance, I was
 

 
totally hooked! I enjoyed it so much,
 

 
I didn't even notice that three hours had passed.
 

 
K: Well, you know what they say: Times flies
 

 
when you're having fun.
 

 
S: That's true! (proudly) The orchestra was superb.
 

 
They received a five-minute standing ovation.
 

 
I even heard some people shout "Bravo"!
 

 
It was really an amazing experience.
 

 
K: You must be very thankful to your colleague, huh?
 

 
S: You bet! I even downloaded some classical music
 

 
on my PC as soon as I got home. (laughs)
 

 
K: Sounds like the concert piqued your interest
 

 
in classical music!
 

 
S: Oh yeah! In fact, I joined an online community
 

 
of classical music enthusiasts to stay updated
 

 
about upcoming concerts. I can't wait to watch
 

 
another concert soon.
 

 
K: You've become a fan of classical music now!

●Vocabulary:


 

 
~if I was in your position もし私があなたの立場だったら
 

 
by the end of~       ~末までに
 

 
hooked            病みつきになって
 

 
passed            passの過去形、通過する、進む
 

 
time flies         時が経つのは早い   
 

 
superb           すばらしい、実に見事な   
 

 
standing ovation     スタンディングオベーション
 

 
Bravo!           かっさいの声、ブラボー
 

 
You bet!          もちろん、そのとおり
 

 
pique your interest   (誰か・何かに)興味を持たせる
 

 
online community     オンラインコミュニティ
 

 
enthusiast         熱狂家、ファン
 

 
upcoming          今度の、やがてやってくる
 


 

 
●Comprehension and Reflection Questions:

1. What did Satomi watch last weekend?
 

 
a. She watched a new Hollywood movie.
 

 
b. She watched a classical music concert.
 

 
c. She watched a Broadway musical.
 

 
d. She watched a rock concert.

2. Why did Satomi watch the concert?
 

 
a. She majored in classical music
 

 
at the university.
 

 
b. Her friend was part of the orchestra.
 

 
c. She is a big fan of classical music.
 

 
d. She received a free ticket from her
 

 
colleague.

3. How will Satomi get updates about
 

 
upcoming concerts?
 

 
a. She subscribed to an online newsletter
 

 
about classical music.
 

 
b. She exchanged contact information with
 

 
a concert organizer.
 

 
c. She joined an online community of
 

 
classical music enthusiasts.
 

 
d. She looks for advertisements about
 

 
classical music.

■スタンディングオベーション

登場人物: S-さとみ ; K-キンバリー

ラーナーとガヴァネスのフリースタイルレッスン

K: オーケー、まずは週末について聞かせてもらえる?
 

 
  先週、コンサートを見に行く予定だと言っていたよね?
 

 
S: そうなのよ! (ワクワクした様子で)                   
 

 
  先週の土曜日にクラシック音楽のコンサートに行ってきたんだ。
 

 
K: わあ!あなたがクラシック音楽に興味があるなんて
 

 
知らなかったわ 。
 

 
S: (ちょっと恥ずかしそうに) 実はね、クラシック音楽を
 

 
あんまり知らなかったから始めは少ししか興味が無かったの。
 

 
同僚から無料のチケットをもらったから行ったんだ。
 

 
K: なるほど。 もしあなたの立場だったら私も同じことをするわ。
 

 
(笑顔で)
 

 
S: 演奏の終わりごろにはとってもファンになっていたよ!
 

 
すごく楽しくて3時間経っていた事にも気づかないくらいだったよ。
 

 
K: うーん、 よく言われていることだけど:楽しい時は時間が
 

 
過ぎるのが早い。
 

 
S: 本当だよ! (誇らしげに) オーケストラは素晴らしかったわ。
 

 
5分間のスタンディングオベーションを受けていたわよ。
 

 
誰かが“ブラボー”と叫んでいるのさえ聞こえたわ。
 

 
本当に素晴らしい経験だった。
 

 
K: 同僚にとても感謝しているでしょう?
 

 
S: もちろん! 家に帰ってすぐにクラシック音楽をパソコンに
 

 
ダウンロードしたわ。 (笑いながら)
 

 
K: コンサートがきっかけでクラシック音楽に興味を持ったようね。
 

 
S: そうだよ! 実は、今度のコンサートの最新の情報を得るために
 

 
クラシック音楽ファンのオンラインコミュニティに参加したのよ。
 

 
次のコンサートが待ちきれないわ。
 

 
K: すっかりクラシック音楽のファンになったね!

----------------------------------------------------------
 

 
★★今週のあなたの課題ニュース・記事★★

”TOP 10 THINGS TO DO IN DUBAI”

AVENLY LANE TRAVEL
 

 
----------------------------------------------------------
 

 
今度DCECのガヴァネスになったShioriは高校までドバイで
 

 
育ったとのこと。
 

 
ドバイってよく聞くけどどんなところなのか、ブログで見て見ましょう。

http://www.avenlylanetravel.com/top-10-things-to-do-in-dubai/


 

 
■TESZARA情報

【フィリピン経済の視察・コンドミニアム視察ツアー開催】

現地集合解散
 

 
7月24日(月)10:00~17:00
 

 
¥8,000.


 

 
高層ビルが建ち並ぶ
 

 
マカティ
 

 
アヤラランドのコンドミニアム THE GENTRY
 

 
アヤラランドの
 

 
新しい開発エリア Circuit Makati

今世界からその経済成長が
 

 
注目されているアセアン諸国の中でも
 

 
飛びぬけて高い経済成長を
 

 
果たしているフィリピンは、今、
 

 
投資先としても大きな注目を集めています。

今回は、その中でもフィリピン経済の中心として成長している
 

 
マカティ、
 

 
ボニファシオ・グローバルシティ(BGC)地域の
 

 
コンドミニアムと
 

 
人気のショッピングモールGreenbeltや
 

 
スーパーなどが集まる
 

 
『アヤラセンター』をご案内し、
 

 
日本人の知らないフィリピンの現状を
 

 
見ていただきます。
 

 
コンドミニアムツアーはアヤラランドなどの
 

 
デベロッパー社員が
 

 
同行するめったにないチャンスですので、
 

 
フィリピン投資に
 

 
興味のある方はぜひこの機会にお確かめください。

◆ツアーに含まれるもの:
 

 
オリエンテーション、
 

 
コンドミニアムツアー(マカティ・BGCエリア)、
 

 
ランチ(BGCの人気エリア、セレンドラ)

人気のショッピングモールGreenbeltなどアヤラセンターの
 

 
エリアツアー


 

 
※なお、現地での宿泊のセットをご希望の方には予約のサポートも致します。

■ 編集後記 ■

 先週のこの欄でお伝えしたPRAの長官とのディナーも特に問題なく
 

 
無事に終了しました。長官は、意外にも日本酒がお好きで、
 

 
食事のスタートから八海山を口当たりが良くて飲みやすいと
 

 
ご機嫌でした。

 翌日は、パレスホテルで行われたフィリピン・ビジネスミッションに
 

 
参加し長官に挨拶すると、ちょっとこっちへとのこと。

後に続いていくと、フィリピン政府観光省の長官に紹介してもらいました。
 

 
その後、Myles、茜と政府の長官二人との豪華記念撮影をしてもらいました。

++++++++++++++++++++++++++++++
 

 
【マガジン名】  DCECの英会話成功法
 

 
【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ

       〒330-0802 
 

 
        さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
 

 
        Tel 0486496588
 

 
【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com
 

 
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
 

 
【登録の変更・解除】http://www.mag2.com/m/0000116393.html
 

 
++++++++++++++++++++++++++++++


 

#フィリピン英会話留学 #フィリピンビジネスミッション #留学 #グローバル化 #英会話

    90
    0