top of page

<外国人とのコミュニケーション> 日本の伝統行事を説明

更新日:9月21日



日本の伝統行事は、英語学習者が海外の人と話す時、とても良いトピックです。 文化の違いを伝えられるだけでなく、相手と会話が盛り上がり、理解や尊敬も深まります。

日本の伝統行事を説明することは、単なる事実の共有だけではありません。自分の文化や価値観、季節の感じ方、日本人が大切にする心などを伝えることになります。 こうした説明は、外国人との距離を縮め、会話のきっかけや深い交流につながります。たとえば、「日本では秋の月を見る行事があります」と言えば、自然や季節を大切にする日本人の気持ちが伝わり、相手の文化や行事と比べることで話が弾みます。


9月の日本の伝統行事と英語での説明例

9月の代表的な行事に「十五夜(中秋の名月)」があります。下記のような英語表現で説明してみましょう。



  • The Mid-Autumn Moon Festival, called “Jugoya” in Japanese, is one of the traditional events held in September.

  • On this day, people admire the beauty of the autumn moon. They offer special rice dumplings called “Tsukimi dango” to the moon as a symbol of gratitude for the harvest.

  • Families and friends get together, enjoying seasonal foods and sometimes decorating with pampas grass (“susuki”).

  • This custom shows how Japanese culture values nature and seasonal changes.


●Vocabulary/Expressions


  • 十五夜 (Jugoya) = The Mid-Autumn Moon

  • 月見団子 (Tsukimi dango) = Moon-viewing rice dumplings

  • すすき (Susuki) = Pampas grass


伝統行事を説明するときは、その由来や意味、家族や地域とのつながり、日本人の価値観(自然を愛する心や、感謝の気持ち)を意識して伝えるのが良いでしょう。英語で表現する場合も、「Why do Japanese people have this custom?」を意識しながら説明すると、相手により理解されやすくなります。

英語学習者が日本の伝統行事を説明できることは、海外の人との会話の幅を広げるだけでなく、日本文化をより深く知るきっかけとなります。9月なら「十五夜」について、「美しい月を見ながら収穫や自然に感謝する行事」だと英語で伝えてみましょう。



ree

 
 
 

コメント


bottom of page