DCECのオンライン予約システム

さて、先週ご紹介したレッスンの予約、キャンセル、振替設定をオンラインで

実施するシステムが完成に近づいています。


ご要望を生徒様からいただいてきて、開発に取り組んできましたが、途中から、

日本語だけでなく、英語やベトナム後に対応しなければならなくなったため、

かなり遅れてしまいましたが、いよいよ10月からオンラインでの予約、

キャンセルをスタートできるところまで参りました。


詳しい使用方法については、個別に説明書をお送りする予定ですが、

本日はここで概要をご説明させていただきます。


なお、当面は従来通り電話やメールでもキャンセル、予約手続きも継続いたし

ますので、オンラインで出来るか不安という人も心配ありません。


1.ログイン画面

ログインは、パソコン、スマートフォンどちらからでも可能です。




2. 予約

画面中央の 予約 をクリックすると、プライベートレッスン、

セミプライベートレッスン、オンラインレッスン の選択肢が現れます。

あなたのレッスンの種類を選択してください。




例えばセミプライベートレッスンを選択するとガヴァネス/ガヴァナーの

選択肢が出てきます。



ご自分のGVを選択していただくと、日程が出て参ります。



そこでご自分のクラスの時間を選択して頂くと予約画面が出てきます。



そこでサインインして続けるという流れになります。






----------------------------------------------------------

■Considering Marriage


Characters:     C - Chan;     M - Masami


A GV and a learner in class talking about marriage


C:  In your opinion, why do a lot of young Japanese couples choose

     to not get married anymore?

M: According to statistics, the leading factors are finance and career.

     And I agree. Personally, those factors are important to me.

C:  So that’s why cohabitation is getting more common.

M: You’re right. Many couples live together and don’t get married.

     Cohabitation is more convenient because of financial and career issues.

C:  In many countries, those factors aren’t really that much of a big deal.

M: Why not?

C:  Well, they can just get a prenup.

M: A prenup? What is that?

C:  Prenup is short for “prenuptial agreement”. A prenuptial agreement,

     sometimes called  an antenuptial agreement, or premarital agreement,

     is a contract entered into by a couple prior to marriage.

M: What is it for?

C:  This contract enables the couple to select and control the legal rights

     they acquire upon marrying, and what happens if their marriage

     eventually ends, whether it be because of death or divorce.

M:  I still can’t wrap my head around it. How does it work?

C:  For example, in a normal marriage, if the couple decides to have

     a divorce, all the properties acquired will be divided between

     the two of them. But, with a prenup, the man’s property will be his,

     and the woman’s property will be hers.

M: Oh! I think that’s a wonderful idea! I might just consider getting

     married if we can have a prenup here in Japan!

(Chan and Masami laugh)



●Vocabulary:


in one’s opinion...         ~の考えでは

couples             カップル、恋人

statistics            統計資料、統計データ

leading              主要な、主な

factors               要因

cohabitation           同棲

a big deal             重大事、大事なこと

prenup (prenuptial agreement,  婚前契約書、結婚前の同意書

antenuptial agreement, premarital agreement) 

enter into           (契約を)結ぶ

prior               事前の、前もっての

enable              ~を可能にする

legal rights            法的権利

acquire              手に入れる、獲得する

divorce              離婚

can’t wrap one’s head around something  ~について理解できない

consider              考慮する、検討する



●Comprehension Questions


What are the reasons why young Japanese couples choose to not get married?

 a. Wealthy and fame

 b. Looks and personality

 c. Finance and career

 d. Job security and vacation time


According to the dialogue, what is cohabitation?

 a. It’s when couples live together but not get married

 b. It’s when animals live together in harmony

 c. It’s when people work together towards peace

 d. It’s the process when liquid blood turns into solid


What is a prenup?

 a. A prenup is a new wedding style that is enjoyed by younger couples

 b. A prenup is a contract entered into by a couple prior to marriage

 c. A prenup is a church that lets couple get married without payment

 d. A prenup is a contract entered into by a couple after marriage


According to Chan, how does a prenup work?

 a. If the couple decides to have a divorce, their one child could go to the man

     and the other will go to the woman

 b. If the couple decides to have a divorce, they cannot separate with each other

 c. If the couple decides to have a divorce, the man’s property will be his, and

    the woman’s property will be hers

 d. If the couple decides to have a divorce, all the properties acquired will be

    divided between the two of them



■結婚についての検討


C-チャン M-マサミ


講師とラーナーがクラスで結婚について話しています。


C:  君の考えでは、どうして多くの若い日本人カップルは

     結婚しないでいることを選んでいると思う?

M: 統計データによると主な要因は経済と職業だそう。

     私も賛成。個人的にその要素は重要だと思うわ。

C:  だから同棲がより一般的になっているわけだね。

M: その通り。多くのカップルが一緒に住んでいても結婚しない。

   経済やキャリアの問題があるから同棲の方がより都合がいいのね。

C:  多くの国では、そうした要素はそんなに大したことじゃないよ。

M: どうして?

C:  プレナップを交わせばいいんだ。

M: プレナップ?何それ?

C:  プレナップは「prenuptial agreement=婚前契約書」の略だよ。

   時々「antenuptial agreement」とか「premarital agreement」って、

   呼ばれる婚前契約書は、結婚前にカップルが結ぶ契約書のことを

     いうんだ。

M: それは何のためなの?

C:  この契約書によってカップルは結婚するときに得られる権利を選択

     したり、管理したりすることができるんだ。そしてもし離婚や死別と

   いった理由で結婚に終止符が打たれた場合にもね。

M: まだよく理解できないわ。それはどう機能するの?

C:  たとえば、通常の結婚ではカップルが離婚すると決めたら、得られた財産は

     全部二人で分けることになる。でも、プレナップがあると男性の財産は

   男性のものに、女性の財産は女性のものになるんだ。

M: へー!それはすばらしいアイデアね!日本にもしプレナップがあれば

     私も結婚するのを検討するかも!

(チャンとマサミが笑う)




----------------------------------------------------------

★★英語の記事をどうぞ★★


英語を身につけるためには、勉強ではなく英語に接する時間を

増やすのがいちばんの近道です。そこで、ここでは毎週様々な

英語の記事を配信しています。


●How Jack Ma built China's money supermarket into a $200 billion company

CNN Business

ジャック・マーが16年前にアリペイを始めたとき、成功すると思っていた人は少なかった。

https://cnn.it/3kRZguu


●How to steal \28 million: Lessons learned from the Docomo swindle

thejapantimes

ドコモ口座

https://bit.ly/2RZWGX5


●Amy Coney Barrett 'to be picked by Trump for Supreme Court'

BBC

トランプ氏、後任の最高裁判事に48歳女性指名へ 人工中絶反対の保守派

https://bbc.in/332gnnl


●California moves to end sales of new gas-powered cars and trucks by 2035

CNBC

ガソリン自動車の終わりが始まった

https://cnb.cx/36a7f26


●Ukraine military plane crash leaves dozens dead

TRT WORLD

ウクライナの軍用機が墜落炎上

https://bit.ly/3cvhRKb




ビデオ


●MEXICO IS NOT WHAT YOU THINK (misconceptions)

Drew Binsky

https://youtu.be/RmgfZx8ED2o


● East Africa's Maasai have embraced an innovative way of

saving their wildlife and grasslands

World Economic Forum

東アフリカのマサイ族の自然保護の取り組み

https://youtu.be/--P8yZZnmcQ


●Cat Piano

Classic FM

https://www.facebook.com/watch/?v=246484033413436&extid=jyDwKzO8nbHDqjai


◆DCEC Nihongo Center

日本語の表現を英語で説明しているので、英語学習者にとっても

ためになると思います。

1分で説明しているのでちょこっと見るのにいいですよ。



●失礼します。Excuse me.



●お邪魔します。Excuse me for bothering you.


●Why study with us? Here is a short video to let you know

what DCEC Nihongo Center can offer.





■今週の注目Blog&記事

----------------------------------------------------------

◆グローバル化、IT化、ビジネススキル向上

今のグローバル化の中、今の日本はこのままでいいのかな

という様な気になる発信をご紹介します。

----------------------------------------------------------

●カリフォルニアの山火事、「気候変動で加速」 科学者が警告

BBC

https://www.bbc.com/japanese/54290558


●半年ぶりのイタリアで見た「コロナ対策」の現状

現地の感染対策にみた日本との違いとは?

東洋経済ONLINE

https://toyokeizai.net/articles/-/377763


●パンデミックとは別の脅威にさらされて

「私はコロナと人種差別の両方と闘っている」アジア系医師の訴え

COURRiER Japon

https://courrier.jp/news/archives/198197/


---------------------------------------------------------

ちょっと気になるニュース

----------------------------------------------------------

●【特別対談】オードリー・タン台湾IT相×EY Japan貴田守亮COO

「ダイバーシティと2030年の世界」

COURRiER Japon

https://courrier.jp/news/archives/209682/


●伊藤詩織さん、TIME誌「世界で最も影響力のある100人」に選ばれる 大坂なおみ選手も

HUFFPOST

https://bit.ly/3i505yr


●ギンズバーグ最高裁判事の後任選びで、中絶の権利を守る闘いが白熱している理由

HUFFPOST

https://bit.ly/346xfJf


●米最高裁のリベラル派判事ルース・ギンズバーグ氏が残した、最も記憶に残る12の言葉

BUSINESS INSIDER

https://www.businessinsider.jp/post-220686


●【独占】Facebookが総額3億円を「国内の中小企業向けに援助」する理由 ──

「Instagramの日本発新機能も予定」と日本代表

BUSINESS INSIDER

https://www.businessinsider.jp/post-220734


----------------------------------------------------------





■ 編集後記 ■


 最近、いろいろな新しい便利なものが出てきて非常に楽しいのですが、

今、かなり活用しているものの一つにBluetoothスピーカーがあります。


何がすごいかというと、まずその大きさ。


すごく小さい。今使っているのは、直径4.5cm、高さ4cmと本当に掌に

隠れてしまう大きさにもかかわらず、しっかりとした音が出ます。


もちろんオーディオファンで高音の伸びや重低音の響きを重視する様な

人にとっては物足りないのかもしれませんが、普通に聞く分には

全く問題ない音が出ます。


Bluetoothでスマホやパソコンに繋がるので、面倒な配線が不要なのも

手軽です。そして起動した時の近未来的な音やスマホにつながった時の

ポンという音も可愛くて気に入っています。


防水性能も備えているので、お風呂に持ち込んでアマゾンミュージックや

Spotifyなどを聞いてバスタイムをよりリラックスして楽しむことが

できます。



 さて、そんなスピーカーが今週はビジネスで役に立ちました。

あるIT企業にグローバル化のお話でお伺いした時、マックブックで

プレゼンテーションをしたのですが、ビデオを流す時、パソコンの

スピーカーでは離れたところにいる方に聞こえずらいので、

このスピーカーを活用しました。


すると離れていてもよく聞こえ、高価的なプレゼンをすることが

できました。


こんな優れもののスピーカーが¥3,000以下で買えるのは素晴らしい

時代ですね。




 ++++++++++++++++++++++++++++++


【マガジン名】  DCECの英会話成功法

【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブDCEC

       〒330-0802 

       さいたま市大宮区宮町2-51大宮パークビル5F

       Tel 0486496588

【ホームページ】    https://www.delacruz-jp.com

【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com

++++++++++++++++++++++++++++++

3回の閲覧

DCEC 
(Dela Cruz English Club)

330-0802

さいたま市大宮区宮町2-51

大宮パークビル5F

Tel:048-649-6588

DCEC PH
22A Chatham House,
116 Valero St., Salcedo Village
Makati City, Philippines 1209
Phone :  +632-8-550-1376

 

あなたにあった学習方法のお問い合わせや体験レッスン前の資料請求は下記よりどうぞ。

Join us on:

 

  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • YouTube Classic

© 2020  Proudly created by     

    Dela Cruz Co., Ltd.