英語の上達には勉強ではなく、日々英語を使うこと。
これが一番です。
多くのラーナーさんの悩みがボキャブラリーをなかなか覚えられないということですが、
でも単語を単語帳を作って覚えるというのはめちゃくちゃ大変な割に効果は限られています。
では、ボキャブラリーを増やすには、どうしたらいいのでしょうか?
それは簡単です。
毎日に英語を使い、慣れるのが一番です。
DCECのブログを活用して英語に触れてください。
2020オリンピック組織委員会の会長を務める森喜朗氏の女性差別発言にに対する能條桃子さんの「DontBeSilent」運動が、2週間足らずで15万人以上の署名を集め、ニューヨークタイムズに取り上げられました。
■As Far as I Can Throw Them
Characters: C - Chan; R - Rika
A GV and a learner in class talking about motorcycle taxis.
R:The last time I was in the Philippines, I saw some kind of
motorcycle with a passenger seat attached to the side.
Kind of like a tricycle, but it’s motorized.
C:Well, you’re right on the money. Your idea of a tricycle
might be a bit different, but here in the Philippines,
those are what we call tricycles.
R:I see. How much is the fare for those?
C:Base fare is 50 pesos so that’s about a hundred yen,
but it would normally depend on the distance.
R:Very interesting. There were also so many motorcycle riders
wearing the same clothes and have the same helmet design.
C:Let me guess, the color of the clothes and helmets are blue.
R:Yeah. What are those?
C:They’re motorcycle taxis.
R:Ohhh. Just like in Bangkok and Hong Kong. I remember the ones
in Bangkok wear orange uniforms and the passengers aren’t
required to wear helmets. We can just go to a motorcycle taxi
stand and tell the driver where we’re going.
C:I see. Here in Manila, you need to download an app to book
a ride on those motorcycle taxis and it’s a must that both
the driver and passenger wear the proper helmet.
Have you ever tried riding one?
R:Heavens, no! I can’t rely on a random stranger to drive me
on a motorcycle in a busy street. I wouldn’t trust them
as far as I can throw them.
(Chan and Rika both laugh)
●Vocabulary:
Motorcycle taxis バイクタクシー
Some kind of ~ ある種の~
Attached 付属
Motorized 電動式
Right on the money 仰る通りです
Tricycle 三輪車
Fare 運賃
About a ~ について~
Let me guess, ~ 当ててみようかな~
App アプリ
Book 本
“Heavens, no!” 何てこった!やめてくれ!
Random stranger ランダムな知らない人
Not trust someone as far as one can throw them
彼らをまったく信用しない
●Comprehension and Reflection Questions
1.How did Rika describe a tricycle in the Philippines?
a. Some kind of motorcycle with a passenger seat attached
at the back
b. Some kind of motorcycle with a passenger seat attached
in front
c. Some kind of motorcycle with a passenger seat attached
to the side
d. Some kind of motorcycle with a passenger seat attached
on top
2.How much is the fare for tricycles in the Philippines?
a. Base fare is 15 pesos so that’s about a hundred yen,
but it would normally depend on the number of passengers.
b. Base fare is 500 pesos so that’s about a hundred yen,
but it would normally depend on the time.
c. Base fare is 50 pesos so that’s about a hundred yen,
but it would normally depend on the driver.
d. Base fare is 50 pesos so that’s about a hundred yen,
but it would normally depend on the distance.
3.What are the differences between motorcycle taxis
in Bangkok and motorcycle taxis in Manila?
a. The ones in Bangkok wear pink clothes and helmets
while the ones in Manila wear blue clothes and helmets.
b. The ones in Bangkok are free of charge and we can go
wherever we want as long as we can pay the fare while
the ones in Manila have fixed destinations like buses.
c. The ones in Bangkok wear orange clothes and passengers
aren’t required to wear a helmet and you can just go to
a motorcycle taxi stand to ride one while the ones in Manila
wear blue clothes and helmets, both the driver and
passenger are required to wear the proper helmet, and
you’ll need to download an app to book a ride.
d. The ones in Bangkok are driven by men while the ones
in Manila are driven by women.
4.Has Rika tried riding on a motorcycle taxi?
a. No, because it’s too expensive and too dangerous.
b. No, because she can’t rely on random strangers
to drive her on a motorcycle in a busy street and she doesn’t
trust them as far as she can throw them.
c. No, because she can’t throw motorcycle drivers.
d. No, because motorcycles are too heavy to throw away.
■私は彼らをまったく信用しない
登場人物: C-チャン、R-リカ
GVとラーナーはクラスでバイクタクシーの話をしています。
R:この前フィリピンで、サイドに乗客の席が付いている
オートバイを見たよ。三輪車のようなもので、
電動だったわ。
C:なるほど、その通りだよ。あなたの考える三輪車とは
少し違うかもしれないけれど、ここフィリピンでは
あれはトライシクルと呼ばれているよ。
R:なるほど。料金はいくらなの?
C:基本料金は50ペソだから、100円くらいだけど、
普通は距離によるよ。
R:すごく面白いわね。バイクに乗っている人もたくさんいて
同じ服を着て、同じデザインのヘルメットを被っていたわ。
C:当ててみようか、服の色とヘルメットの色は青だね。
R:ええ。あれは何なの?
C:バイクのタクシーだよ。
R:へえー。バンコクや香港みたいね。覚えているのは、
バンコクではオレンジ色の制服を着ているけど、乗客は
ヘルメット着用を義務づけられていないこと。
私たちはバイクタクシー乗り場へ行って、運転手に行き先を
伝えるだけ。
C:なるほど。ここマニラでは、アプリをダウンロードして
バイクタクシーの予約しなくてはならないよ。そして、
運転手とお客さんはどちらも適切なヘルメットを着用
しなければならないんだ。
それ乗ってみたことある?
R:とんでもない!見ず知らずの人に人通りの多い道をバイクの
運転をしてもらうなんて。全く信用できないわ。
(チャンもリカも笑)
---------------------------------------------------------
★★英語の記事をどうぞ★★
英語を身につけるためには、勉強ではなく英語に接する時間を
増やすのがいちばんの近道です。そこで、ここでは毎週様々な
英語の記事を配信しています。
●An ‘Old Men’s Club’ Dominates Japan.
The Young Just Put Them on Notice.
「オールドメンズクラブ」が日本を支配している。
若者はただ彼らに気づかせた。 森会長の差別発言に立ち上がった慶応大学の学生をニューヨークタイムズが記事にしました。
THe New York Times
●Every kid needs to feel seen
- here are 2 ways you can do this
すべての子供は見られていると感じる必要があります
-これを行うことができる2つの方法があります
TED
●Italy blocks export of AstraZeneca coronavirus vaccine
to Australia, amid E.U. anger over delivery shortfalls.
イタリアがアストラゼネカコロナウイルスワクチンの輸出を阻止
EUの中でオーストラリアへ配達不足に対する怒り。
The Wsshington Post
●New Zealand downgrades tsunami warning after
8.1-magnitude earthquake
ニュージーランドはマグニチュード8.1の地震後の
津波警報を格下げ
CNN
●Decade after Fukushima disaster,
Greenpeace sees cleanup failure
福島の災害から10年後、グリーンピースは浄化の失敗を見た
the japan times
●UN rights chief tells Myanmar military
to 'stop murdering' protesters
国連の人権責任者がミャンマー軍に抗議者の
「殺害をやめろ」
PRESS TV
●Legend of Honda
ホンダの伝説
Japan Today
◆ビデオ◆
●Providing a solution to the worst locust swarms in decades.
数十年で最悪のイナゴの群れに解決策を提供します。
WORLD ECONOMIC FORUM
●These famous parks are getting a whole new look.
これらの有名な公園はまったく新しい外観になっています。
WORLD ECONOMIC FORUM
●Apple is in talks to buy sensor technology for
its driverless vehicle project, according to sources
情報筋によると、Appleは自動運転車プロジェクト用の
センサー技術を購入するために交渉中です
Bloomberg Quicktake
Commentaires