
メールマガジン 2008年4月19日号
◆◆Julita's Enjoyable English World and
Useful Business Tips◆◆
ジュリータの英会話成功法
〜外国人キャリアウーマンの英会話スクールの日々から
ユーモア溢れる英会話&ビジネスティップス〜
April 19,2008 vol.239
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆
Welcome to Julita's World!
●このメルマガは
・英語のレッスン
・外国人講師(ガヴァネス)からみた日本
・キャリアアップに役立つBusiness Tips
など世界で活躍していくあなたの
◆英会話スキルアップ ◆キャリアアップ を応援するメルマガ
です。
数あるメルマガの中でも質の高さはピカイチ!! と勝手に自負して
います。ぜひみなさん、メールでご意見くださいね。
----【目次】-------------------------------------------------
・"Best Kept Secret" <Fericity>
・ 英語も完璧を目指さないのが秘訣 <Shima>
・ 読者さんのお便り
・ 編集後記 <Shima/Umi>
-------------------------------------------------------------
今週から保育園での英会話が始まりました。
いつもは大人のみレッスンしているユニースが汗をかきながら
レッスンをすると、2歳児クラスでも
アップル!!
こどもたちは、耳で聞こえたものをすぐにそのまま発声するので
たった2〜30分でもクラスの最後には、See you! と大きい声で
送り出してくれました。
この文法は? とかスペルは? など考えないのですぐに話し出
します。
ここに英語を話せるようになるヒントが隠れているような気がします。
さて、ではEnglish Tipsです。
■"Best Kept Secret"
Characters: Miko-M; Reiko-R; Felicity-F; Soren-So
Miko and Reiko are talking at the lobby before their
respective classes.
M: Hey, wanna grab a cup of coffee after class? I heard
there's a newly opened coffee shop in Lumine.
R: Uhm. Sounds great but I think I'll have to take a
raincheck.
M: But why? It's been a while since we last went out.
R: Guess you're right but I'm trying to watch my spending,
you know?
M: Oh yeah, I remember. You're saving for your grand getaway!
R: Shhh. Shut it! Someone might hear you. I haven't told
anyone except you.
M: (lowering his voice) So, how is it going? Have you decided
where to go in Golden Week?
R: (shakes her head) Nah. Nothing's decided yet but
definitely nowhere near here (grinning widely).
(Miko was left with a puzzled stare on her face.)
Their chat was interrupted at the sight of Felicity and Soren.
F and S: Ready for class?
R: (smiles) Yes.
M: (scratches her head) Wait, Reiko. Tell me where!
R: Shhh. I'll just see you after class.
After an hour. Miko is eagerly waiting for Reiko's class
to end.
M: (at the sight of Reiko) Argh! Finally!
R: What's with the long face, Miko?
M: C'mon Reiko, spill the beans. You made me all keyed up
about your trip. Out with it!
R: (grinning from ear to ear) You really wanna know?
M: (shouts) Yes!
R: (gives the room a quick look around to make sure they're
alone)
OK. Hold your horses!
M: (listening intently) Aye, aye sir! (teasing Reiko)
R: I'm going to... (whispering in Miko's right ear)
M: (startled) What?! You are going on a week-long Carribean
cruise?
R: Oh, yes! (smiling proudly)
M: I still can't believe it. How did you manage to afford
that?
R: Ah! (shakes her head) Don't ask! Let's just say it cost
me a fortune! (winks)
●Vocabulary
★grab
素早く食べる(飲む)
★raincheck
延期、繰り延べ、またの機会
★watch my spending
出費に気をつける、注意する
★grand
素晴らしい、楽しい
★getaway
短期休暇
★puzzled
(表情などが)戸惑った、困った
★long face
悲しそうな表情、浮かない顔つき
★spill the beans
(うっかり)秘密を漏らす
★all
全く、すっかり
★keyed up
興奮して
★hold your horses
落ち着いて!慌てないで!ちょっと待て!もう少し辛抱して!
★aye
はい
★manage to
何とか〜する
★cost a fortune
一財産(大金・莫大な金)がかかる
"最もよく守られている秘密"
登場人物: ミコ-M; レイコ-R; フェリシティー-F; ソーレン-So
ミコとレイコがそれぞれのクラス前にロビーでおしゃべり
している
M: ねえ、クラスが終わったらお茶でもしない?ルミネに新しく
オープンしたコーヒーショップが出来たんですって。
R: そうねえ。よさそうだけど、またの機会にしておくわ。
M: でも、どうして?最後に一緒に出かけてからずいぶんよ。
R: それはそうなんだけど、出費には気をつけてるのよ、わかる
でしょ?
M: あ〜そうよね、思い出した。楽しみにしてる短期休暇のため
にあなたお金を貯めてるんだったわね!
R: シーッ。静かに!誰かに聞かれちゃうかもしれないでしょ。
あなた以外にまだ誰にも言ってないんだから。
M:(声を潜めて)それで、どうなの?ゴールデンウィークにどこに
行くか決まったの?
R:(首を横に振って)それがまだなの。まだ何も決まってはいない
んだけど、この辺でないことだけは確かね。(ニカッと笑い)
(ミコは困惑した表情でじっとみつめたまま)
フェリシティーとソーレンが現れ、おしゃべりが中断された。
F and S: さあ、クラスの準備はいい?
R:(笑顔で)はい。
M:(頭をかいて)ちょっと待って、レイコ。どこか教えて!
R: シーッ。またクラスの後でね。
1時間後。ミコはレイコのクラスが終わるのを今か今かと待ちわび
ている。
M:(レイコを見て)あーっ!やっとだわ!
R: その浮かない顔つきは何よ、ミコ?
M: かんべんしてちょうだいよ、レイコ、秘密を話して。あなたの
旅行のことですっかり頭がいっぱいよ〜。白状してちょうだい!
R:(口を大きく開けてニヤッと笑い)本当に知りたい?
M:(大声で)もちろんよ!
R:(部屋をざっと見わたし誰もいないのを確認する)
わかったわ。落ち着いて!
M:(一心に耳を傾け)はい、了解しました!(レイコをからかい)
R: 私が行く予定なのは...(ミコの右耳にささやき)
M:(びっくりして)何ですって?!1週間のカリブ海クルーズに行く
ですって?
R: そうなの!(得意げに微笑み)
M: まだ信じられないわ。しかしあなたどうやってそんなことが
できる余裕があったのよ?
R: あー!(首を横に振って)聞かないでちょうだい!ただべら棒
にお金がかかったってことだけにしておきましょ!
(ウィンクする)
■英語も完璧を目指さないのが秘訣
最近、ある企業の英会話レッスンを担当することになりました。
その企業は、社会のインフラストラクチャー整備や環境関連ビジネ
スを展開している大手企業です。20世紀中は、国内市場を中心にビ
ジネスを展開し、海外に関連会社を展開しているとはいえ、国内と
比べると比率は小さかった企業ですが、国内市場の伸び悩みをうけ、
アメリカでの事業の拡大、ヨーロッパでのM&Aの展開と急激にグロー
バル化を進め始めている企業です。
社員の英会話力はというと、従来国内市場を中心に展開してきてま
すから、経営幹部から第一線の社員まであまり高くない。海外子会
社の幹部経験者などごく一部の社員は高い英語力を持っていますが、
本気でグローバル展開を始めるとなると、ごく一部の社員に頼って
いることはできず、社員一人一人が全員自分で英語を使って仕事を
していかないといけない時代に入ってきていることを意味します。
そんなときに、たまたま担当の役員の方が、DCECでレッスンを担
当している企業で、レッスンを始めて半年も経っていない社員の方々
がガヴァネスと楽しそうに談笑しているのを見て、さっそくお問い
合わせをいただいたのです。
そのあと、DCECとの交渉を任された事業部長さんと話していた時
にその企業での失敗のお話を聞かせていただきました。
国際化を進めていくにあたり、海外市場の開拓のため、ネイティブ
の海外市場開拓担当者を採用することにしたそうです。
そこで、英字新聞に求人広告を載せ募集したところ、たくさんの応
募の中からひときわ目を引く応募者がいました。
現在は日本人と結婚し日本で英会話教師をしているのですが、学歴
を見るとアメリカアイビーリーグの誰でも知っている有名大学をで
て、また、別のアイビーリーグの大学でMBAを取得している。アメリ
カ大企業でマーケティングを行った経験もあるうえに、さらに好都
合なのは、日本で英会話の先生をしているので日本語でコミュニケ
ーションできると言うこと。
早速面接をして採用決定しました。
これで海外市場開拓も勢いがつくと思ったのもつかの間、実際に仕
事をさせてみて段々期待がしぼんでいきました。
今までその業界での経験が無いとはいえ、きちんと業界について指
導すればしっかりした仕事をしてくれるだろうと思っていたのが、
その仕事振りは期待を裏切り続ける物でした。そして、今は部署を
異動させて、今後どのように使っていこうか困っているとのことで
した。
これが外国人を採用するときの難しいところです。
DCECの採用でも経歴を見て期待して面接をすると、大きく期待を裏切
られることがよくあります。でもこれは実際に英語で面接をしないと
よくわからないのです。
例えば、たまに日本語が話せるという応募者がいて、最後に、では日
本語で自己PRをしてくださいとお願いすると、英語で受け答えした時
とは全く別のイメージの人になるということがよくあります。
やはり英語を使う人材の採用は英語で面接をしないといけないでしょ
う。
DCECではもちろん英語で面接をしますが、メインで質問するのは人事
担当のガヴァネスが行います。私は英語でコミュニケーションできる
ようにはなりましたが、優秀な人材をきちんと必要なポイントを的確
に質問してその人の本質を見抜くまでの質問を英語でできるだけの自
信はありません。
そこで私は面接の場に参加しますが、ガヴァネスと応募者の脇でやり
取りを観察しています。必要な質問事項は事前に打ち合わせをしてお
きます。そのような形で面接を行うと、ネイティブと比べたらまだま
だの英会話力であったとしても的確にその人物を観察することができ
るし、もし、追加で聞きたいことが出てきたらそこだけその場で自分
で追加質問を行います。
これで充分よい採用ができます。
ここで私が言いたいことは、企業の経営者は少なくとも英語で話して
いることを聞いて直接理解できるだけの英語力はつけたほうがいいと
いうこと。そして自分の片腕になるような優秀なネイティブを養成で
きれば自分自身がネイティブと対等以上の英語力までつけなくても充
分、成果の上がる仕事ができると言うことです。
どうも学校のときの英語の勉強の影響なのか、日本人は英語力をつけ
ようとするとき、いきなり最高のレベルの英語力を目指そうとします。
文法は何一つ間違えない、映画は字幕なしですべて理解できる、文章
はすらすら英語で書けて、ビジネスの交渉もネイティブに対して対等
に英語でやり取りできるようになりたい。
初級の生徒さんでも細かい言い回しの違いをすごく気にしていたり、
英文を理解するときも、英語の一語一句までどのような意味なのかを
こまかく気にしたりされますが、実際の実用面で考えれば、全くそん
な必要がないと言うのが私の意見です。
英語と違うスキルの場合は、そんなことがわかっているのに、こと英
語となると完ぺき主義者になるのはどうしてなのでしょうか?
私はパソコンで仕事を不自由なく行う事ができますが、例えばエクセ
ルのマクロ機能やピボットテーブルなどの機能はよくわかりません。
きっとそれが使いこなせるようになれば便利なのでしょうが、通常の
業務では、数式を入れての計算や表、グラフの作成ができればかなり
の仕事ができてしまうので、あえて時間を掛けてより高度な機能を学
習しようとは思いません。そこまでできるようになるのはパソコンの
専門家に任せておけば良いと思うからです。
英語もいろいろな段階があると思うのですが、なぜかみんなプロの翻
訳者にでもなるかのようなレベルを目指そうとします。
たとえば、洋画をDVDで見ていると、日本語の字幕と実際に話されてい
る英語はかなり違っているのがわかります。英語で言っていることを
字幕では省略されていたり、大きく意訳されていたり。
それは、英語をそのまま訳していったら日本語としておかしかったり
間延びした言い方になったりしてしまうからで、逆に言うと英語をそ
のまま日本語に訳す事は実用上から考えるとかえって良くないのです。
だから英語を身につけようとするのであれば、まず英語を身につける
目的はなんなのかを明確にして、そのために必要な英語力を身につけ
るようにすれば、意外と早く目標を達成することができます。
私のお勧め。ビジネスパースンとして、相手が言っている事が理解で
き、それに対してすべて素晴らしい英語でネゴシエーションできない
までも、多少の疑問点を質したり意見を言えるレベルを目指す。
このレベルに到達するのは、そんなに大変なことではありません。
ぜひ、日本のビジネスパースンがみんなこのレベルを目指し、それぐ
らいができるようになれば、日本のグローバル化も一気に進むように
なるでしょう。
■読者さんのお便り
「ビジネス英会話の公式75」 : 明日香出版社
http://item.excite.co.jp/detail/ASIN_4756910106/
の著者 村松 俊朗さんから先週号にコメントをいただいたのでご
紹介いたします。
島さん
村松です.
ごぶさたしております.
いつもメールマガジンを楽しみにしております.
>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
> 私のTOEIC(英語)勉強法
>◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
>
>私がTOEICを受け続けているのも同じような理由です。何度か連続
>で点数が減ったら「今の勉強量では英語力落ちてしまう」という危
>機感を抱くことができます。TOEICは、990満点まで 5点刻みでスコ
>アが出るので、このような目的に利用できます。もちろん同じテス
>トを定期的に受けて点数の流れを知るのが目的ですから、他の同様
>のテストでも構いません。
>
これはなるほどと思いました.
私は試験が嫌いですので,この方のようにはできませんが,
TOEICは2度(うち1度は会社制度による強制)受けたことが
あります.
点数を取るためだけのTOEIC受験者やノウハウが多い中で,
とても意味のあるTOEIC活用法ですね.
>
>2.世界で活躍できる英語力をつける
> やっぱりこれですよね。これは社会に関係なく、自分で決意して
>きちんと取り組めば絶対英語を話せるようになるし、以前のメルマ
>ガでもご紹介したプレジデント社の調査のように、年収も大幅に増
>えるのがわかっている。
>
仮に活躍できなくても,外国人とのコミュニケーションを通じて
彼らの考え方や感性を理解できるようになる必要がありますね.
最近ではチベット問題に対して各国で一般の人々から大きな抗議の
声が上がり,オリンピックのボイコット問題にまで発展しています.
ところが日本では,そうした動きを人ごとのように報道するだけで
すし,政治家でさえほとんど発言しないという状況です(彼らは
解釈できないので話の糸口がないのだと思います).
先日の新聞にも,アジア経済の中での日本企業のプレゼンス低下
が報じられていました(百貨店の撤退相次ぐ,といった話だった
でしょうか).輸出はできても,現地に根付いた活動ができない
ということの反映かもしれません.
そういう点で,今回のお花見の解釈の違いという話も楽しめました.
村松さん、ありがとうございます。
メルマガを発行していての楽しみは、このようにコメントをいただ
けることです。
ぜひあなたもコメントをお寄せ下さい。
■ 編集後記 ■
今週保育園のレッスンが始まった一方で、企業での英
会話レッスンの打ち合わせが3つありました。その中の一つの
企業で打ち合わせに参加された5名のビジネスパースンに
「この中で英語を話せるようになりたい人」と質問すると、
さっと5本の手が上がりました。
みんな英会話力がビジネスで必須の時代になっていることを感
じているんですね。(島)
先週お誘いがあり、埼玉プロバスケチームの試合を見て
きました。ちょうどその行った日が今シーズン最後の試合の日で
会場はかなりのごった煮!今までバスケの試合自体ちゃんと見た
こともなければ、そこまで興味もなかったのですが、今回それが
ガラリと一変し、かなり興奮してしまいました!!席もちょうど
コートのすぐ目の前ということもあり、迫力あるプレーをここぞと
ばかりに堪能させていただきました:)選手たちの動きの早いこと!
特に黒人選手のダンクには圧倒され。。。スラムダンク以来の熱が
またよみがえってきてしまいました!!
(Umi)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
【マガジン名】 ジュリータの英会話成功法
【発 行 者】 デラ・クルーズ イングリッシュクラブ
〒330-0802
さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
Tel JP +81 486496588 Call
【ホームページ】 http://www.delacruz-jp.com
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
【登録の変更・解除】http://www.delacruz-jp.com/mm/index.html
|