
メールマガジン 2007年8月25日号
◆◆Ms.Julita's Enjoyable English World and
Useful Business Tips◆◆
ジュリータの英会話成功法
〜外国人キャリアウーマンの英会話スクールの日々から
ユーモア溢れる英会話&ビジネスティップス〜
August 25,2007 vol.207
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆
Welcome to Julita's World!
●このメルマガは
・英語のレッスン
・外国人講師(ガヴァネス)からみた日本
・キャリアアップに役立つBusiness Tips
など世界で活躍していくあなたの
◆英会話スキルアップ ◆キャリアアップ を応援するメルマガ
です。
数あるメルマガの中でも質の高さはピカイチ!! と勝手に自負して
います。ぜひみなさん、メールでご意見くださいね。
----【目次】-------------------------------------------------
・Heading <Julita>
・"Not Superficial"
・「パパと娘の7日間」に学ぶ人生は変えられる?<Shima>
・編集後記 <Shima/Julita/Umi>
-------------------------------------------------------------
Everyone, including me, has been complaining about the
scorching weather. Amidst this irritating temperature, let
us cool down and quench our thirst with this week's edition
about smiles and pats in the office. Also, Mr. Shima, for
the first time, will tell us how he has been spending his
time in front of the tube with his daughter, and what he
learned through his viewing.
まずは、English Tipsです。。。
■"Not Superficial"
Characters: J - Julita; L - Lorie
~Lorie and Julita were silently going about their work.
J: (getting deaf of silence) When are the others coming
back?
L: Perhaps after Felicity's presentation, while Umi, when
she finishes her lunch break.
J: Ah, Felicity. I like her. She seems nice.
L: In what way? I mean, yes, I do like her, too.
J: I don't really know if I can explain it well. When I
first saw her, I could sense a mature woman trapped in
a young woman's body. And she's good at teaching
for sure with her smile that's not superficial.
L: (tilting her head to the right) Didn't you see that in
me as well?
J: In a way, yes. But, don't get me wrong. What I meant
was that your aura is more of a sympathetic teacher.
You know, like a nurturing mother.
L: Hmm, not a bad impression, I think.
J: I also appreciate your pats on one's shoulder when
she's down or bothered.
L: Do I give them to you often?
J: Which one - the patting?
L: Uh-huh.
J: What's with the worry? You only do it when necessary,
I suppose.
L: I just don't want to look like a coach or something,
saying, "Go, man, you can do it!"
J: There's nothing wrong with that as long as you don't
hit the person hard.
L: Good then. I won't have to make changes, even superfi-
cial ones, to my behavior towards our colleagues.
J: Nothing at all. We like you just the way you are.
●Vocabulary:
★superficial [Here, they were used twice in different meanings.
The first one's "only on the surface," while the last one's
"slight or insignificant."]
ここでは、2度違った意味で使われています。
最初に出てくる方は「表面の、表面的な」、一方、最後に出てくる
方は「取るに足らない、あるいは大したことがない」という意味
です。
★explain sth well
〜をうまく説明する
★mature
しっかりした、落ち着いた
★trap in
〜に閉じ込める
★nurturing
養育、子育て
★impression
印象、感想
★pat (noun or verb)
(名詞または動詞で)軽くたたくこと、軽くたたく
★What's with sth?
〜はどうしたの?何を〜しているの?
★sb doesn't want to look like sth
〜みたいに見られたくない
★There's nothing wrong with sth
〜には全く問題がない、〜は大丈夫、〜には別状がない
★as long as
〜する限りは、〜の間
"Superficialじゃない"
登場人物: J - ジュリータ; L - ロリエ
~ロリエとジュリータが黙々と自分達の仕事に取り組んでいる
J:(シーンとした静けさに我慢できなくなって)
他の人たちいつ戻ってくるのかしら?
L: たぶん、フェリシティーはプレゼンテーションの後で、
ウミは休憩が終わったらよ。
J: あー、フェリシティーね。私、彼女のこと好きよ。いい人そう
だもの。
L: どういうふうに?つまり、そう、私も好きだけど。
J: うまく説明できるか分からないんだけど、彼女に最初に会った
とき、若い彼女の中にしっかりした女性を見て取れたの。
それに、彼女の表面だけじゃない笑顔で教えることもきっと
上手だと思うわ。
L:(頭を右に傾げて)それ私にも見られなかった?
J: ある意味では、そうね。でも、悪くとらないでね。私が言いた
かったのは、あなたの雰囲気は思いやりある教師みたいだって
いうことよ。なんていうか、こう子育てする母親のような。
L: ふ〜ん、悪くない印象だわね。
J: それに、誰か元気ないときや思い悩んでるときにあなた肩を
ポンポンとたたくのもいいわね。
L: 私あなたにしょっちゅうやってる?
J: えっ、どれを?肩をたたくこと?
L: ええ。
J: 何を気にしてるの?あなたそれ、必要な時しかやらないと思う
けど。
L: 私、コーチか何かみたいに見られたくないのよ、「いけっ、やれ
ばできる!」って言ってね。
J: あなたが人を強くたたかない限り、何も問題ないわよ。
L: そうよね。じゃ、私、他のガヴァネスたちやスタッフに対する
態度、何も変える必要はないってことね、ささいなことでさえも。
J: まったくもって。私たちはそのまんまのあなたが好きなんだから。
■「パパと娘の7日間」に学ぶ人生は変えられる?
ここしばらくの日曜日の楽しみに、娘と一緒に「パパと娘の7日間」
というドラマを見ることがありました。
これは、あることが原因で、高校生の娘小梅(新垣結衣)と48歳の
パパ(舘ひろし)の魂が入れ替わってしまい、パパは娘の体で女子
高生としての生活を送り、娘はパパの体で会社に行って大人の世界
の苦労を味わうというもので、そんなことが起こる前はあまり会話
も無かった父娘が、ともに相手の苦労を知り、また、お互い協力し
て元に戻ろうとする、そんな物語でした。
小梅になったパパは、学校で清楚なイメージを持っていた友達が妊
娠したことを知り、相手の男子を座らせ、命の誕生の素晴らしさを
とうとうと説教してしまう。
友達からは、ちょっとおじさんぽかったけど感動したといわれ、小
梅の憧れの健太先輩との初デート(中身はパパ)では、愛読書が司
馬遼太郎で一致し盛り上がり、(健太先輩は女子高生の愛読書が司
馬遼太郎??と驚きながらもちょっと嬉しくて)親友からは憧れの
先輩と泊りがけで旅行に行こうと誘われ、学校の試験では惨敗して
留年の危機に陥る。
一方のパパ(小梅)は、会社で新製品開発のプロジェクトリーダー。
とはいってもチームのメンバー含めて会社のだれも期待していない
落ちこぼれチーム。
開発は女子高生向けの三千円のフレグランス。
流通経路は会社の高級イメージを維持するためデパート、名前は社
長のきめたレインボードリーム。
だれもが心の中では、こんなの売れっこない、と思いながらもどう
せ自分では変えられないんだからとあきらめ、大過なく御前会議
(社長出席の役員会)での発表をやり過ごすことを考えている。
御前会議当日小梅(中身パパ)は携帯でパパ(中身小梅)に
「何も言うな! 大過なく終わらせろ!」と指示するもまだまだ純
粋な女子高生の小梅パパは言ってしまう。
「こんなの売れっこありません。」
小梅には、ターゲットの高校生や会社の売上より、社長(江守徹)
の顔色を優先させる会社の体質が我慢できなかったのです。
「1個三千円のフレグランスは、女子高生には高すぎる」
「百貨店の化粧品コーナーに女子高生は行かない」
「フレグランスは量を減らして、1個500円にすればいい」
「百貨店の化粧品コーナーでなく、ドラッグストアやコンビニに
置けばいい」
啖呵をきってしまったら、「首をかけてやるんだな」ということ
になってしまった。
会議が終わって後悔する小梅。
「48歳で転職。大変だろうな・・・。」
しかし、これまで上の顔色ばかりを気にして思うような仕事をして
来なかったプロジェクトチームのメンバーは、やってやろうじゃな
いか、と勢いづく。
活き活きと働き出す。
みんなお互いに協力しだす。
みんな本当は、おかしいと思ったことをうえの顔色を見ながらやる
のではなく、本当に自分が工夫して納得できる仕事がやりたかった
んですね。
でも必死に頑張って、作り上げたプランを発表する御前会議。パパ
は、がけから転げ落ちた怪我で出席できないなかで、部下たちが必
死にプレゼンするも、甲斐なく却下。
そこに駆けつけたパパ(元に戻った中身もパパ)は、外出する社長
を呼び止めて言う。
このままでは会社はダメになる。
「今まで、上に従うのが仕事だと思ってきました。
一介のサラリーマンが何を言ったって無駄だって。
でも、そうやって会社のせいにして甘えてきたんです。
会社なんて、そんなもんだって思うことに慣れてしまっていたんです。
でも、私は、会社だってまっすぐに何かをぶつければ
応えてくれるってことを信じたいんです。」
小梅パパに気づかされた本物パパは勇気を持って思ったことを社長に
ぶつけたんです。
改革の必要性を感じていた社長は、定価500円でコンビニで販売
というプロジェクトチームの案を採用。
パパは新設の改革推進部長に昇進、とハッピーエンドになりました。
まあ実際は、なかなかこのように簡単にはいかないでしょうが、こ
こで得られた教訓は、自分しだいで自分の生きかたを変えられると
いうことでしょう。
同じパパですが小梅と入れ替わる前のパパだったら、諦めていたの
が小梅に何が大切かを教えてもらった。
そして行動を変えた。そして人生が楽しく変わったのです。
人生というのは、自分が脚本を書き、自分が演じているドラマだと
いえます。自分が何をやるか、何を信じるのか、何について努力す
るのか、ぜーんぶ自分しか決められません。
また逆に自分では決められないこともたくさんあります。
日本の景気について自分ではコントロールできないし、娘が好きに
なる相手を押し付けることもできません。
良い人生を送るためには、自分でコントロールできることにフォー
カスすること、自分でコントロールできないことをくよくよ思い悩
んでもしょうがないということを理解して、きちんと考えて自分の
人生の脚本を書くことではないでしょうか。
そしてそのために必要なのが基本となる哲学です。
今、日本人もうすうすそれを感じているのでしょう。
だからベストセラーになるのは、
「国家の品格」や「女の品格」、稲盛和夫の「生きかた」など何が
大切なのかを一生懸命模索しています。
あなたも自分の人生の脚本をきちんと考えて、ちょっとチャレンジ
しませんか?
■ 編集後記 ■
パパと娘の7日間、先週で終わってしまいました。一緒に
見ていた娘が終わったときにポツリと一言。
「一ヶ月ぐらいだったら変わってもいいかな・・・。」
エッ! どういう心境だろう? と不思議に思っていたら、どうやら
その間に、夏休みの宿題をやってもらおう、という魂胆だったよう
です。な〜んだ。(島)
今日はひとつ私のちょっとした楽しみを。。。そう、ここ
DCECのみなさんはほんとに国内外いろいろなところに出かけられます。
今回もちょうどお盆中だったので、みなさん帰省されたり、旅行に
行かれたりした時のお土産を持ってきてくれたので、私もガヴァネス
たちに混じっていただきました :)
国内でもいろんな地域の、または行ったことのないいろんな海外の
お菓子や食べ物が食べられて。。。特に食べるのが大好きな私にとっ
てこれには感謝・感謝ですね! (Umi)
A sincere smile or pat surely helps one's day become
brighter. Don't hold it against someone who needs it!
Direct your own life. Sounds challenging, but it's
actually happening to all of us. Yes, there are uncontro-
llable factors that affect one's life, or external factors
that pop out of nowhere. But the firm foundation and
one's effective managing bring one back to his track toward
his goal. And sometimes, if we are too engrossed in our
own routines and end up making mishaps or unsound decisions,
it's better to look at things in a bird's-eye view.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
【マガジン名】 ジュリータの英会話成功法
【発 行 者】 デラ・クルーズ イングリッシュクラブ
〒330-0802
さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
Tel JP +81 486496588 Call
【ホームページ】 http://www.delacruz-jp.com
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
【登録の変更・解除】http://www.delacruz-jp.com/mm/index.html
このメールマガジンは、「まぐまぐ」http://www.mag2.comの
メールマガジン購読システムを利用して発行しています。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
Copyright(c)2006 Dela Cruz Co.,Ltd. All rights reserved
|