デラ・クルーズ イングリッシュクラブ
無料体験レッスン
申し込み


購読無料まぐまぐメルマガ
ジュリータの英会話成功法

英会話力とビジネス力アップを支援し、あなたの人生を成功に導くメルマガ

メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除ができます。

e-mail:

e-mail:
過去のメルマガ配信ページへ

受講生の声
いろいろなことを教えてくれるので、 毎回レッスンが楽しみです。
濱崎裕美さん

DCECの英会話習得法
脳に優しい英会話習得法
今までの学習法では
英会話は習得できません

講師(ガヴァネス)紹介
元投資コンサルタント
Ms.Ria

スタッフ
五十島由美 笑顔が人気
五十島由美


 

ジュリータの英会話成功法


メールマガジン 2007年7月21日号

 

◆◆Ms.Julita's Enjoyable English World and
                   Useful Business Tips◆◆

ジュリータの英会話成功法
〜外国人キャリアウーマンの英会話スクールの日々から
       ユーモア溢れる英会話&ビジネスティップス〜

July 21,2007  vol.202
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆

Welcome to Julita's World! 

●このメルマガは

 ・英語のレッスン
  ・外国人講師(ガヴァネス)からみた日本
  ・キャリアアップに役立つBusiness Tips

など世界で活躍していくあなたの

◆英会話スキルアップ ◆キャリアアップ を応援するメルマガ
  です。

数あるメルマガの中でも質の高さはピカイチ!! と勝手に自負して
います。ぜひみなさん、メールでご意見くださいね。

----【目次】-------------------------------------------------

・Heading <Julita>
・"For the Sake of Art"
・DCECの英会話上達法3         <Shima>  
・編集後記              <Shima/Julita/Umi>
-------------------------------------------------------------

 

    What would you do for the sake of something you like such
as arts? Two learners role-played a common scenario given by
their governess in class, and one of them did so well to the
extent of receiving an award. Read the dialogue and while
doing so, imagine that you are watching them in a play...
Deem it as one of your lucky days, as Mr. Shima's pre-
senting the third part of his "Improving your English Conversa-
tional Skills" series. This time he is comparing it to sports.
Why?


まずは、English Tipsから。。。。

今回はあるラーナーさんが、クラスである才能を披露してくれ
ます:)

 

■"For the Sake of Art"

Characters: J - Julita; M - Mika; Me - Megumi
~Right before the role-playing exercise in a class.

J: After learning the appropriate expressions about making
a casual appointment, I'll give you a scenario to
role-play with. Mika, as you're a movie buff, you'll
take the role of the person who'll invite her friend to
watch a movie.
M: I got it.
Me: I assume that I'm the friend.
J: Right. Mika, you'll set the schedule by giving your two
preferred options. Next, you'll give her three movies
to choose from. (to Megumi) So, basically, you will just
respond and select.
Me: Can I ask her some questions as we go along?
J: Of course. I'll give you a couple of seconds to prepare.
Ready when you are!
(after a minute)
M and Me: We're ready.
J: (slapping her notebook) Action!
M: Hello, Megumi. This is Mika.
Me: Oh, hi, Mika! What's up?
M: I'd like to ask if you want to come with me to ※Cocoon
and see a movie. I'm free this Saturday or Sunday
afternoon.
Me: That sounds fun. I'm okay on late Saturday afternoon.
What movie do you have in mind?
M: I think that the good ones are (as if squirting spider-
webs from her wrist) Spider-man, (as if holding a sword)
Pirates of the Caribbean and Shrek.
Me: Well, since I love animation, let's go for the lovely
green monster.
M: It's a date then. I'll pick you up at your apartment
by 4 p.m.
J: That was good! You both used the appropriate expressions.
Plus, Mika, I didn't know you have acting in your blood.
M: (smiling) I did it for the sake of art.
Me: I was impressed, too. But, why didn't you imitate
Shrek?
M: (biting her lower lip) I'm too embarrassed to burp
here. I'm not as game as Cameron Diaz.

※このコクーンとは、さいたま新都心にあるシネコンの入ったショッ
ピングモールのことです

 

●Vocabulary:

★for the sake of sth
〜のために、〜の利益のために、〜の目的で
★buff
(熱狂的な)ファン、マニア、〜狂
★take the role of
〜の役を演じる
★set the schedule
日程を決める
★select
選ぶ
★What's up?
  元気? 最近調子どう? 何かあった?
★come with me to (a place) and do sth
私と(どこか)へ行って何かする
★have in mind
  〜しようかと思っている、考えている
★go for sth
〜を選ぶ、〜を支持する
★have sth in your blood
  何かの血が流れている
★burp
  げっぷをする
★game
ファイトのある、勇敢な、乗り気な

 

 

"芸術のために"

登場人物: J - ジュリータ; M - ミカ; Me - メグミ
~クラスでのロールプレイの練習をする直前に

J: さて、カジュアルに会う約束をする時に使う適した表現を学
んだ後は、今度はそれを使ってロールプレイをしてもらいます。
シナリオはこうよ。ミカさん、あなたは大の映画好きということ
で、友達を映画にさそう役どころをやってもらいます。
M: 了解です。
Me: ということは私がその友達ね。
J: その通り。ミカさん、では、お好きな2つの選択肢を挙げて、
日程を決めてください。次に、3つの映画からひとつを選んで
もらってください。(メグミに向かって)つまり、あなたは
基本的にはただ答えて選ぶだけでいいのよ。
Me: 何か質問してもいいんですか?私たち一緒に行く設定なので。
J: もちろんよ。それじゃ、準備する時間を数秒間あげます。
用意が出来たらいつでもどうぞ!
(1分後)
M and Me: できました。
J: (ノートをバシッとたたいて)アクション!
M: ハーイ、メグミ。ミカよ。
Me: あら、ミカ。どうしたの?
M: 一緒にコクーンで映画を見ないか誘おうと思って。
今週の土曜か日曜の午後なら空いてるんだけど。
Me: おもしろそうね。土曜の午後遅めならいいわよ。
何の映画にしようと思ってるの?
M: よさそうなのはね〜、(彼女の手首からクモの糸を出すかの
ようにして)スパイダーマンでしょ、(剣を持っているかのよう
な構えで)パイレーツ・オブ・カリビアン、そしてシュレック
かな。
Me: う〜んそうね、アニメが好きだから、ラブリーな緑色の
モンスターものにしましょう。
M: それじゃ、デートね。午後4時にあなたのアパートに迎えに
  行くわ。
J: よかったわよ!二人とも適切な表現を使っていたもの。それに、
ミカさん、あなたに演技の血が流れているとは知らなかったわ。
M:(ほほえんで)芸術のためにやったのよ。
Me: 私も感心させられたわ。でも、どうしてシュレックの真似を
しなかったの?
M:(下唇をかんで)ここでゲップするにはちょっと恥かしすぎて。
私、キャメロン・ディアスみたいに勇気ないから。

 

 

■DCECの英会話上達法3

今まで2回にわたってDCECの英会話習得法を取り上げてきました。
今日はその3回目、続編をお送りいたします。

ここで今までの2回のポイントを抜き出すと下記のようにまとめら
れます。

●脳の中に音声言語のネットワークを作る必要がある

●人間は1「聞く」→2「話す」→ 3「読む」→4「書く」
の順番でことばを獲得する

●「体で覚える英会話習得法」「CDリスニング」「テキストの音読」

●「話すスキル」と「読み書きのスキル」は別のスキル。

→まず話せる様になることにフォーカスする。

●話すということは、無意識にことばが出てくる、習慣のようなもの
  が必要。

→習慣をインプットするためには繰り返しの作業が重要

 

今、私たちは英語でコミュニケーションできる事を目指している
のですから、すなわち「聞く」「話す」ができるようになりたいわけ
です。

ここでひとつ重要な提言をいたします。
英語学習というとどうしても学校時代の英語の勉強を思い出して
しまい頭が痛くなりますが、聞く、話すができるという事は、勉強
ではなく、スポーツだと考えてください。

たとえばSatoさんと会社の同僚Shokoさん、Hiroshi君が一緒にゴル
フスクールに通いだしたと想像してください。

Satoさんは、やはり新しいスポーツをマスターするには理論をきち
んとマスターしなければならない、との考えで、スクールに通い始め
たら「実践ゴルフ。これだけマスターすればあなたもシングル」とい
う本を買ってきて、スクール以外の日は毎日熱心に読みこみました。

一方Shokoさんは、週1回スクール通う以外はオフィスの屋上にあるゴ
ルフ練習用の鳥かごで昼休みに毎日10分間、コースで打っている自分
の姿を想像しながらクラブを振っていました。

Hiroshi君は、学生時代ラグビーをやっていた事もありスポーツマン
タイプの体型で、スポーツに自信があることもあり、スクールでの
レッスン以外には取り立てて練習も学習もしませんでした。

スクールでは共に熱心に上達に取り組んだ三人のその後は、どうなっ
たでしょうか?

最初はスポーツが得意で体力もあるHiroshi君が、飛距離もあり、さ
すがスポーツマン、と他の二人が感心していましたが、しばらく経つ
と、飛距離は有っても方向が定まらず、OBを連発したり、アプローチ
のような小技がうまく行かず、伸び悩みを見せ始めました。

この頃になると俄然元気になってきたのが、Satoさん。頭に詰め込ん
だ理論でHiroshi君にコーチを始めます。

しかし、またしばらくするとSatoさんの欠点が見えてきました。
うまく行っている時はいいのだけれども、ちょっとミスして考え出す
とスコアががたがたになってしまうのです。

ここまであまり目立たなかったShokoさんが、この頃になると次第に
安定感を見せる様になってきました。いつもフェアウェーをはずさず、
飛距離ではほかの二人にかなわないまでも、スコアでは二人に負ける
事がなくなっていました。

この頃には、もう二人に負けない自信はできていたShokoさんですが、
さらにシングルを目指すためには、更に脱皮をしないといけないと、
ヒントをつかむために、ゴルフ理論の本を読み出すと、その頃には
もう、読んだ事がすぐに体の動きでイメージできるようになっていた
Shokoさんは、すぐに体で吸収して、更に上達していくのでした。

ここでは、ゴルフの練習を元に上達のシミュレーションをしましたが、
英会話の上達も全く同じように上達すると考えてください。

たとえば、ゴルフやテニスの上達を目指してスクールに通う人は、1ヶ
月でプロのようになることは期待していないですよね。そして、自分
で練習をしていなかったらあまり上達しない、というのも自覚されて
いますし、逆に上達したかったら頑張って練習します。

そしてその時に大事なのが、「上達するまで頑張るぞ!」という自分
自身の決意です。

DCECの生徒さんでも、Shokoさんタイプ、Hiroshi君タイプ、Satoさん
タイプがいます。ここでもしっかり決意をして、毎日少しずつCDを聞
き、テキストの音読をしているShokoさんがきちんと上達しているのは
間違いありません。

 

■ 編集後記 ■
  

いよいよ参議院選挙まで1週間となりました。今回は、
年金問題をはじめワーキングプアなど格差社会の問題など日本の
現状の問題点が様々な形で現れてきているので選挙に対する関心
もかなり高いようですね。
そろそろ私たち一人一人が真剣に現在の日本の問題点を認識し、
政治に働きかけていかなければ、日本を再生する事が手遅れに
なってしまいそうです。(島)
 


普段はそんな花を買うことはない私ですが、ついこの間、
近所の某ショッピングモールに入っているお花屋さんに行ったら、
ヒマワリの花をいっぱい売っていたので、つい目に付いて買って
しまいました。今はいろんな品種の小型のヒマワリがあるんですね!
ちょっとびっくりしました。
早速家に帰ってダイニングに飾りましたが、ちょっと家の雰囲気が
明るくなって(?)、しかも夏も感じられて、なんだか気分もウキウキ
してしまいました:)生活に花をちょっとプラスするだけでも
ちょっと違うんだなと感じた1日でした。(Umi)

   Mika was truly good at acting. She was creative enough
to quickly come up with facial expressions to match the
movies she had in mind. If I were to do something for the
sake of my beloved music, that would be imitating some of my
favorite singers like Diana Ross and Karen Carpenter.
Mr. Shima was indeed correct in saying that English is like
sports in terms of improving one's skills in it. One definitely
won't become good at playing tennis overnight - it takes a lot
of practice to play at Wimbledon. So if you want to speak
English fluently, you have to practice using it everyday. If
you don't have such opportunities, you should create them.
Go to places with English speakers. Watch movies or
programs in English. Listen to an English radio network.
There are a lot of other ways for you to explore. Read this
mail magazine every week :) and email us once in a while.

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
【マガジン名】  ジュリータの英会話成功法
【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ

       〒330-0802 
        さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
        Tel JP +81 486496588 Call
【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
【登録の変更・解除】http://www.delacruz-jp.com/mm/index.html

このメールマガジンは、「まぐまぐ」http://www.mag2.comの
メールマガジン購読システムを利用して発行しています。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
Copyright(c)2006 Dela Cruz Co.,Ltd. All rights reserved

 




〒330-0802   さいたま市大宮区宮町2-51 大宮蓮見ビル5F
TEL 048-649-6588   FAX 048-649-6589
お問い合わせはこちらまでどうぞ   info@delacruz-jp.com

英会話スクール デラクルーズ イングリッシュクラブ トップページ