デラ・クルーズ イングリッシュクラブ
無料体験レッスン
申し込み


購読無料まぐまぐメルマガ
ジュリータの英会話成功法

英会話力とビジネス力アップを支援し、あなたの人生を成功に導くメルマガ

メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除ができます。

e-mail:

e-mail:
過去のメルマガ配信ページへ

受講生の声
いろいろなことを教えてくれるので、 毎回レッスンが楽しみです。
濱崎裕美さん

DCECの英会話習得法
脳に優しい英会話習得法
今までの学習法では
英会話は習得できません

講師(ガヴァネス)紹介
元投資コンサルタント
Ms.Ria

スタッフ
五十島由美 笑顔が人気
五十島由美


 

ジュリータの英会話成功法


メールマガジン 2007年7月7日号

 

◆◆Ms.Julita's Enjoyable English World and
                   Useful Business Tips◆◆

ジュリータの英会話成功法
〜外国人キャリアウーマンの英会話スクールの日々から
       ユーモア溢れる英会話&ビジネスティップス〜

July 7,2007  vol.200
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆

Welcome to Julita's World! 

●このメルマガは

 ・英語のレッスン
  ・外国人講師(ガヴァネス)からみた日本
  ・キャリアアップに役立つBusiness Tips

など世界で活躍していくあなたの

◆英会話スキルアップ ◆キャリアアップ を応援するメルマガ
  です。

数あるメルマガの中でも質の高さはピカイチ!! と勝手に自負して
います。ぜひみなさん、メールでご意見くださいね。

----【目次】-------------------------------------------------

・Heading <Julita>
・"Acts of Kindness" 
  ・DCECの英会話上達法2 <Shima>
・編集後記              <Shima/Julita/Umi>
-------------------------------------------------------------

How would you feel if someone gave you tiny piece of
break when you were famished? Yes, truly glad, for the
small things count a lot. I, myself, was gratified by
a colleague's act of kindness when I really needed it most.
Know who she was and how she helped me in today's dialogue.
Have you met a kindergartner who can write several
Chinese characters and write a grammatically correct parag-
raph, but cannot say basic sentences? Undeniably no!
Then how come some adults have a difficulty speaking in
English, but not so in writing sentences? Mr. Shima, help
us out here...

 

はじめに、English Tipsです。

ジュリータがみんなにのけ者にされた??

 

■"Acts of Kindness"

Characters: J - Julita; Em - Emery; E - Euneece; W - Willibee
~Everyone in the office was surprised when Julita turned
up on her day off."

J: As if you saw a ghost! I'm still very much alive.
Em: (bringing out her packed lunch from her paper bag onto
her desk) What brings you here on your day off?
J: I have to finish my backlog of grades. (upon noticing
that all computers were occupied) On second thought,
I don't think that I'm welcomed here today.
E: You can use my desk in 40 minutes. I'll have a class
by then.
J: Thanks. (talking to herself) Hmm, what should I do
before that?
Em: If you wish to wait till I get done with my lunch, then
my workplace is all yours. Afterwards I'll go to the
convenience store to buy coffee, as I usually do.
J: Oh, please don't rush eating. (with a hint of joke)
Chew your food well. Don't mind me.
Em: Well, as you please. (went back to her lunch)
J: I'll just occupy the vacant classroom.
W: Wait. Here, use this PC. I came earlier than my
official schedule anyway, so now I feel like grabbing
something.
J: Are you sure? You're not forcing your stomach to get
something, are you?
W: No. I'm my stomach's captain - it follows my every
command. Just kidding. Go ahead, before I change my
mind.
J: Thanks then. I'll use this for a little more than an
hour. Is that okay?
W: Sure.
J: Oh, Willibee. This act of kindness will be appreciated.
W: And returned, right? Tasting your homemade dishes would
do.
J: Next time then.
Em: I should have eaten my lunch later if I had known that
was the prize.
(Everyone laughed.)

●Vocabulary:
 
★acts of kindness
  親切行為
★turn up
  (思いがなく)現れる、姿を現す、ひょっこりやって来る
★What brings you (somewhere)?
  〜にはどんな用件/用事で?どうしてここに?
★backlog of sth
  やり残した何か、残務、〜の未処理分
★sth is all yours
  〜好きに使って
★rush doing sth
大急ぎで何かをする、あせって何かをする
★Don't mind me / sb.
  私のことは気にしないで。ご自由に。おかまいなく
★as sb pleases
  お好きなように、ご随意に
★occupy
  (場所などを)ふさぐ、とる、占める
★feel like doing sth
  〜したい気がする、〜したい気分である
★before sb changes his mind
  気が変わる前に

"親切行為"

登場人物: J - ジュリータ; Em - エメリー; E - ユニース;
W - ウィリビー
~ジュリータが彼女休みの日にひょっこりやって来たので、
オフィスのみんながびっくりする

J: まるで幽霊をみたような反応ね!私はまだ充分生きてるわよ。
Em: (紙袋から出したランチを机の上に出して)休みの日に
いったいどうしてここに?
J: やり残した成績つけを終わらせなきゃいけなくって。(全ての
コンピュータが使われているのに気づき)でも、何だか今日は
歓迎されてないようだわね。
E: 40分後に私の机使っていいわよ。それまでにはクラスがあるか
  ら。
J: ありがと。(独り言を言いながら)う〜ん、それまでに何を
しよう。
Em:ランチを食べ終わるまで待っているなら、私の場所を好きに
  使っていいわよ。この後、コンビニに行ってコーヒーを買っ
てくるから。いつものようにね。
J: そんな、急いで食べないでちょうだい。(ちょっと冗談ぽく)
よく噛んで食べなさい。私の事は気にしないで。
Em: うんそれじゃ、好きにしていいわよ。(またランチに戻る)
J: 空いている部屋を使うわ。
W: 待って。このパソコンを使って。どっちみちいつもの勤務
スケジュールより早く来ちゃったから、今、何かちょっと
軽く食べたい気分なのよね。
J: ほんとに?無理して何かおなかに入れようとしてるんじゃ
ないでしょうね?
W: 違うわよ。私はおなかのキャプテンよ。おなかは私の命令に
従うわ。冗談よ。さっ、気が変わるまえに、どうぞ。
J: それじゃありがたく使わせていただくわね。1時間とちょっと
くらいかしら。それでも平気?
W: もちろん。
J: ウィリビー、あなたの親切にはほんとに感謝するわ。
W: それに、お返しがあるのよね?あなたの自家製の料理を
ご馳走してくれるっていうのでもいいわよ。
J: それじゃ次回ね。
Em: それがごほうびだって知ってたら、後でランチを食べたのに!
(みんな笑う)

 

■DCECの英会話上達法2

 

前回、英語を話せる様になるためには脳の中に音声言語のネットワ
ークを作る必要があると申し上げました。

「話すスキル」と「読み書きのスキル」は別のスキルです。

そして基本的に読み書きと比べると話すのは比較的簡単なスキルの
はずです。

だってそうでしょ。
小学校に入学する頃になれば、ほとんどの子はかなりしっかり話せ
るようになっていますが、読み書きを考えるとまだまだ難しい。
特に書くことは、ほとんど誰もきちんとできないといっても過言で
はありません。

それどころか大人になっても口は達者でも書くことは苦手で、とい
う人はかなり多いですよね。

書くことはある程度論理的に考える左脳の論理思考回路を使った作
業なのですが、話すことはどちらかと言うと人前でスピーチをする
ときは別として、あまり何も考えずに話をしていますよね。

脳の機能といたしまして、人間にしかない人間を象徴する脳、大脳
新皮質は技術的・分析的な学習は極めて効率的に行なわれ、すぐに
理解いたします。
一方、実際に話すという作業は、一つひとつことばを意識し、論理
的にセンテンスを組み立てながら話すというより、無意識にことば
が出てくる、習慣のようなものが必要です。

このようなスキルを獲得するには、論理的な思考ではなく、右脳の
感覚、そして情動や衝動、動因をつかさどる古い脳、大脳辺縁系が
関わっています。

この大脳辺縁系の組織は新皮質の細胞に比べて原始的な組織になっ
ていて学習の速度はかなり遅くなっています。

したがって、そこに習慣をインプットするためには繰り返しの作業
が重要なので、繰り返しCDを聞く、声に出して読む、という作業を
暗記ではなく行なう事で体に浸透していきます。

ですので、その作業を疑わずにきちんと実行していただく方は、必
ず上達されていらっしゃいますし、逆に疑って、どうしても文法か
ら入っていく方は、残念ながら話すほうはなかなか上達していない
のが現状です。

脳の機能は、今どんどんわかってきています。
その機能は知れば知るほどおもしろい、驚異の力を持っています。

そして今まで私たちは脳の力を充分発揮しないで生きて来ました。
でもいま、調べればいろいろな機能がわかる時代になってきたので
す。それを活用する、しないでは人生の楽しさが大きく変わってく
ることでしょう。

DCECは脳の機能を研究しその脳の機能に合う学習法を実践していま
す。そして同時に大切なのは講師。ガヴァネス達はみなプロフェッ
ショナルばかり、でもフレンドリーさはラーナーさんたちから折り
紙つき。

その価値をきちんと評価し、遠方からわざわざDCECに通っていただ
ける方が増えています。そんな方たちは、やはりご自身もプロフェ
ッショナルですね。

日本人がみな英語を話せる世界ってそんなに遠くないところにあり
ます。みなさん、DCECメソッドをぜひみんなに宣伝して、日本の国
際化を加速しましょう。

 

 

 

■ 編集後記 ■
  

日本の将来に危機感を持ち、日本のビジネスマンを世界
に通用するビジネスマンにしようと頑張っていらっしゃるのが大
前研一さん。彼自身は、世界トップのビジネスパースンである事
は世界中から認められています。
起業家育成スクールを作り、MBA大学院大学を作り、資産運用講
座を行い、と様々なビジネスマン最強化計画を実践されています
が、今、大前さんが困っているのが、やはり日本人の英会話力を
上げないと世界に通用しないということ。そこで、先日大前さん
の会社とDCECで英会話教育について意見交換を行ないました。
かなり充実した話し合いをもてたので、今後の展開が楽しみです。
(島)   

    今日は七夕ですね!私の中では七夕は結構雨が多い
イメージがあって、天の川というものを見たことがないのですが、
今年はどうでしょうか??私は結構夜空を見るのは好きなのですが、
何年か前、まだ実家にいたときに見たしし座流星群はすごかったです!
実家は田舎なので、周りに隔てるものがなく夜中(明け方?)妹と
こっそり見に行ったら、ビュンビュン流れていたので大喜びして
しまいました:)それまであまり流れ星を見たことがなかったので、
あれはまさに感激でした。
(Umi)


     Yes, I was thankful to Willibee and to my other collea-
gues, who offered their desks when I was workplace-less.
I haven't cooked Willibee's fave dish yet, though.
How about you? What kind of acts of kindness do you re-
ceive from friends and the like?
Thanks, too, Mr. Shima for shedding some light on the
seemingly complex, yet actually simple matter about the
functions of the left and right parts of the brain,
particularly in relation to English learning. This explains
why most of my advanced English learners could speak
fluently despite some grammatical errors, whereas most of
my intermediate learners fumble for responses to even easy
questions.

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
【マガジン名】  ジュリータの英会話成功法
【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ

       〒330-0802 
        さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
        Tel JP +81 486496588 Call
【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
【登録の変更・解除】http://www.delacruz-jp.com/mm/index.html

このメールマガジンは、「まぐまぐ」http://www.mag2.comの
メールマガジン購読システムを利用して発行しています。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
Copyright(c)2006 Dela Cruz Co.,Ltd. All rights reserved

 

 

 




〒330-0802   さいたま市大宮区宮町2-51 大宮蓮見ビル5F
TEL 048-649-6588   FAX 048-649-6589
お問い合わせはこちらまでどうぞ   info@delacruz-jp.com

英会話スクール デラクルーズ イングリッシュクラブ トップページ