メールマガジン

メールマガジン

 

 

 

バックナンバー
 
 
 

「コスプレ女性にとってもびっくりした日本の印象」

July 14,2009  vol.300

 

◆◆DCEC's Enjoyable English World and Useful Business Tips◆◆

DCECの英会話成功法ー英語で人生を成功に導く

~ビジネスプロフェッショナル講師の英会話スクールの日々から
          ユーモア溢れる英会話&ビジネスティップス~

July 13,2009  vol.300
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆


Welcome to Dela Cruz World! 

●このメルマガは

 ・英語のレッスン
・外国人講師(ガヴァネス)からみた日本
  ・キャリアアップに役立つBusiness Tips

など世界で活躍していくあなたの

◆英会話スキルアップ ◆キャリアアップ を応援するメルマガです。

数あるメルマガの中でも質の高さはピカイチ!! と勝手に自負しています。ぜひみなさん、メールでご意見くださいね。

----【目次】-------------------------------------------------

  ・"The Wimbledon Fever"       <Nicole>
  ・コスプレ女性にとってもびっくりした日本の印象 <Chai>
  ・編集後記                    <Shima>
-------------------------------------------------------------

 

 今回はすっかり発行が遅くなってしまいすみません。

 さて、米国議会下院外交委員会のアジア太平洋・地球環境小委員会(Subcommittee on Asia, the Pacific and the Global Environment)
が先月25日に、「Japan’s Changing Role」と題する公聴会を開きました。
  
http://foreignaffairs.house.gov/hearing_notice.asp?id=1092

この公聴会は米国の同盟相手である日本をアジアや世界のなかでの位置づけの変化を探り、今後のアメリカの対日政策を考えるということでわざわざ日本を主題に公聴会が開かれたということで好ましいことかと思ったら、そこで指摘されたのは、日本の政治の混乱がひどく当面回復しないだろうということ、そして経済の凋落もひどく、今後日本の存在感はますます低下していくだろうということになったようです。

こんな状況になっていることを日本のリーダーは自覚しているのでしょうか?

  
さて、今日のダイアログはウィンブルドン決勝について話しあわれています。

また、今日の記事はChaiの日本の印象です。

 

 

■"The Wimbledon Fever"

Characters: N-Nicole S-Shiori J-Jun

Before administering the Recall and Practice, Nicole noticed that one of her learners looked dog-tired.

N: Shiori, are you okay? Your eyes are a little puffy.
(looking worriedly at her learner)
S: Ah...You mean these? (pointing to her swollen, red eyes)
There is nothing to worry about, Nicole. I just stayed up last night.
J: You burned the midnight oil for our Recall and Practice?!
(Jun was beyond belief with his classmate's remark)
S: Honestly, I was up watching the finals of the Wimbledon game.
(Nicole sighing with relief.)
Right from the start I knew it would be an exciting game.
J: Ooh... you have got it bad! I heard it was really an awesome game! Both players really showed exemplary grasscourt performances.
(concurring with Shiori's comment)
N: I know. The drop shots of Roger Federer were great while Andy Roddick's volleys were also excellent. Do you still remember how many aces were there in that game?
S: Sorry Nicole, there were too many to count.It was one of the key elements why I was glued to the game.I lost track of it.
J: Now, I'm thinking of working on my serve as well. I have a very lousy serve.
S: Maybe you should devote more time on the court, rather than just watching others play.
(winking at Jun)
N: As the saying goes, "Practice makes perfect."
(making her learners laugh)
J: How about you, Nicole? What part of your game would you like to improve on?
N: Ahhh, all of the above.
S: Ha ha ha! I am sure you are not that bad, Nicole.
N: You think so? Have you ever seen a tennis racket fly over the net during a serve?
J: Ace! (imitating a Wimbledon umpire)
(cracking everyone up with laughter)

●Vocabulary:

★Wimbledon ウィンブルドン◆英ロンドン(中心部から南西10Km)、 テニストーナメント開催地として有名。
★fever フィーバー、熱中、興奮, 発熱、熱病
★administering 実施する、管理運営する
★dog-tiredくたくたに疲れた、へとへとの, 疲れきる、綿のように疲れる
★puffyパッと吹く、一息の、 むくんだ、腫れぼったい, 思い上がった
★swollen腫れ上がった、膨れた、膨らんだ、膨張、肥大した、(足が)むくむ
★nothing to worry about心配することは何もない、何の心配もなく
★stay up 夜遅くまで起きている、寝ずに起きている、徹夜する, 夜明かしする
★burn the midnight oil夜遅くまで働く(勉強)する、
★beyond belief信じられない、信じ難いほどの
★up 目覚めている、起きている、出番が来ている
★finals 決勝(戦)、
★have got it bad のぼせ上がっている、はまってる
★awesome 素晴らしい、すごい、すてきな、恐ろしい
★exemplary 他の模範となる、称賛すべき、他の戒めとなる
★grasscourt 芝コート
★concurring同意意見
★drop shotドロップショット
★volleyボレー、連発
★acesエース、ピカ一、一流中の一流
★key解決の鍵、手掛かり、秘訣、重要な、主要な、キーポイントになる
★element成分、要素, 要因, 原理、基礎
★be glued toかじりついて、くぎ付けになる
★lose track of(~を)追いかけていて見失う、(~の)現状が分からなくなる、(~から)注意がそれる、(~を)忘れる
★work on ~に取り組む、~に取り掛かる、~の手配をする、~を研究する、~を検討する
★lousy 面白くない、うんざりする、いやな、質の悪い、卑劣な
★serve サーブ、役目を果たす、役に立つ
★devote 充てる、向ける、専念させる、打ち込ませる
★wink ウインク、まばたき、目配せ
★Practice makes perfect 習うより慣れろ、完璧な技を作り上げる
★all of the above 上記の事柄すべて
★not that bad それほど[思ったほど]悪くない、ひどいというわけではない それほど時代遅れには見えない
★umpire 審判員、アンパイア
★crack 皮肉、冷やかし、冗談、チャンス、機会、亀裂、ひび、試してみること、

 

”ウィンブルドン・フィーバー”

登場人物: N-ニコール, S-シオリ、J-ジュン

復習とテストを行う前に、ニコールは生徒の1人が疲れきっているのに気づきました。

N: シオリ、あなた大丈夫?
  眼がちょっとはれぼったいわね。(生徒を心配そうに見て)
S: ああ、これ? (自分のはれた、赤い眼を指差しながら)
  何も心配する事は無いのよ、ニコール。昨夜、ちょっと夜更かししちゃったの。。
J: シオリは復習とテストの為に夜遅くまで勉強したのかな?
  (ジュンはクラスメートの発言を信じられなかった)
S: 本当は、ウィンブルドンの試合の決勝を観て起きていたのよ。
  (安心してため息をつくニコール)
  スタートから直ぐエキサイテイングな試合になると判っていたので。
J: おお..シオリははまっているね! その決勝は本当に素晴らしい試合だったと聞いてるよ。両プレイヤーとも本当に芝のコートの模範になるプレーを見せたね。
   (シオリのコメントに同感して)
N: そうね。 ロジャーフェデラーのドロップ・ショットはすごかったわね、アンデイーロヂックのボレーも素晴らしかったけど。そのゲームでどれだけの(サーブの)エースがあったかまだ覚え
てる?
S: 残念だけど、余りにも数が多すぎてカウント出来なかったし。 エースはゲームにくぎ付けにされるキーポイントの一つよね。全部は覚えてないけど。
J: さて、僕も自分のサーブを研究しようかな。 僕のサーブはひどいからね。
S: 恐らく、ジュンは他人がプレーするのを観るよりコート上でもっと時間を割くべきかもね。
(ジュンにウインクして)
N: ことわざに有るとおり、”習うより慣れろ”ね。
   (ニコールは生徒達を笑わせながら)
J: ニコールはどう? ゲームのどの部分を改善したいの?
N: ああ...,すべてね。 
S: ハハハ! あまり悪くないと思うけどね、ニコール。
N: そう思う? サーブの時にテニスラケットがネットの上を飛ぶのを見たことある?
J: エース! (ウィンブルドンの審判員をまねて)
  (みんなを笑わせる)

 

 

■コスプレ女性にとってもびっくりした日本の印象

最近、ガヴァネス達の日本の印象をお伝えしていなかったので、今回Chaiに頼んで日本の印象を語ってもらいました。彼女は元々国の財務省のお役人で国家予算の策定、運用などの仕事を行なってきています。今は上智大学の大学院に国際経済の勉強に来ていますが、まもなく修士論文を終了すると国に帰って、また国家予算の仕事をする予定です。今までもIMFスタッフと仕事をするなどかなりの国際派の彼女の目から見て日本はどのように映っているのでしょうか?

 

 

みなさんこんにちは。Chaiです。今回、日本の印象を語れということですので、思いつくままに話して見たいと思います。

まず、日本に来たときの印象としてはやはりテクノロジーが発展している国だという印象を持ちました。特に効率的な電車のシステムは、朝のラッシュアワーでもきちんと決められた時間どおりに運行されていてすごく信頼性が高いのに驚きました。

効率がいいということでは、生活の全ての面で効率が重視されていて、おにぎりのパッケージにも感心しました。とてもきれいなパッケージなだけでなく、ちょっとした作業できれいに海苔が巻かれてそのまますぐに食べられる様になる工夫はすごいですね。

また、電車の中で感じたことですが、日本人はあまり周りの人を気にしませんね。あんなに混んでいる時、人から押されたらけんかになりそうなのに、日本人は忍耐強いのか人を気にしないのか、みんな何事も無いかのような顔をしています。ただ一回だけ、中年の女性に若い男性がぶつかって知らんふりをして行った時、その女性は恨めしそうな顔で男性をにらんでいました。でもにらむだけで何も言いませんでしたが・・。

これも電車の中のことですが、みんな器用なのか、それとも忙しいのか、すごく込んで身動きができないような中でも、腕を折りたたんで本を読んだり携帯をしたり、また、立ったまま寝ている人を見たときは本当にびっくりしました。

このように周りの人に興味がないのかと思っていると、実はそうでもなくて日本の人は皆本当に優しいと思います。ある時、電車の中で年配の方が倒れたら、すぐに周りから何人かの方が駆け寄って助け起し、駅員さんを呼んで助けたりしていました。

またこれは私自身の経験ですが、大阪でバスターミナルの場所を道行く人に聞いたときの事。夜、道行く人も少なく寂しい感じのときにたまたま通りかかった女性に道を聞くと、その女性はわざわざ4ブロックも歩いて私をバスターミナルまで案内してくれて、そのうえ「おなかがすいているのではないの?これを食べなさい」と言って、私は断っているのに食べ物までいただきました。これは私が片言の日本語でよほど危なっかしく見えたのでしょうか?でもとても暖かい気持ちになりました。

そうそう、みんなが服装で個性を主張しているのも日本の特徴かもしれません。スーツからカジュアルな服装から、様々な服装を見ただけでその人のパーソナリティが想像できそうですよね。アニメからそのまま出てきたような服装の人をはじめて見た時は、本当にびっくりしました。きっと私の国であのような人を見たら、頭のおかしい人だといわれるでしょうけど日本ではごく普通に歩いていて、周りの人も取り立てて騒ぐことも無いのでそれにもびっくりです。

 最後に何と言っても日本のすばらしいところがその食べ物と四季の移り変わりと伝統文化です。

もう日本の食べ物はgreat!! 焼肉、なべ、刺身、寿司、てんぷら ・・・。みんなおいしい。
そして四季の移り変わり。私は特に秋が好きです。今までの灼熱の夏が終わり、少し涼しくなってくると自然が様々な色に変わってきて、秋に訪れる神社やお寺は自然の中でとても美しいですよね。箱根や宮島も素晴らしかったです。

えっ!何かネガティブな日本の印象はないかですか?
うーん、そうですね~。
あっ!! 地震。地震は本当に恐いです。
それから日本は物価が高い。こんなことでしょうか?

最後に日本の素晴らしいところ。バッグをそのまま放置していてもなくならないということ。こんなの他の国では絶対考えられないですよ。

今、私はDCECのラーナーさんとのふれあいを含め日本を充分に楽しんでいます。

 

 

■ 編集後記 ■

 

 東京都議選で自民党が大敗しました。麻生さんは、これを受けて衆議院の解散の予告をしました。でもこれはどう考えても国の将来を考えての解散ということではなく、また自民党の党略を考えた解散でもない。都議選の大敗を受けて麻生降ろしが起こるのが間違いない情勢に先手を打って解散予告をした私利私欲解散とでも言える解散でしょう。

 今の自民党は東国原宮崎県知事を自民党候補として担ぎ出そうとしている事といい、麻生総理のビジョンのなさといい残念ながら今の日本の危機を乗り越えられるだけの力は感じられませんね。

その一方、これだけの自民党大敗にもかかわらず今日の読売新聞は社説には一切取り上げず、政治面では「鳩山献金のトゲ抜けず」と民主党のイメージダウンを狙う記事を大々的に掲載しています。私たち国民一人一人はこのような偏ったマスコミにだまされずに日本の将来を考えていかなければ私たちの将来はなくなってしまいます。(島)

  

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
【マガジン名】  DCECの英会話成功法
【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ

       〒330-0802 
        さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
        Tel 0486496588
【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
【登録の変更・解除】http://www.delacruz-jp.com/mm/index.html

 

 

 

 

ページの先頭へ戻る

 

 

通学コース[聞く・話すを中心に会話力を習得]

インターネットでレッスン[自宅やオフィスなどどこでもマンツーマン英会話]

企業研修サービス[多くの一流企業で研修しているのが信頼の証]

無料体験レッスン・資料請求 お申込みはこちらから

企業研修サービスに関する お問い合わせはこちらから