メールマガジン

メールマガジン

 

 

 

バックナンバー
 
 
 

「New Govornor Tre」

June 13,2009  vol.297

 

◆◆DCEC's Enjoyable English World and Useful Business Tips◆◆

DCECの英会話成功法ー英語で人生を成功に導く

~ビジネスプロフェッショナル講師の英会話スクールの日々から
          ユーモア溢れる英会話&ビジネスティップス~

June 20,2009  vol.297
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆Dela Cruz English Club◆◆◆◆◆


Welcome to Dela Cruz World! 

●このメルマガは

 ・英語のレッスン
・外国人講師(ガヴァネス)からみた日本
  ・キャリアアップに役立つBusiness Tips

など世界で活躍していくあなたの

◆英会話スキルアップ ◆キャリアアップ を応援するメルマガ
  です。

数あるメルマガの中でも質の高さはピカイチ!! と勝手に自負して
います。ぜひみなさん、メールでご意見くださいね。

----【目次】-------------------------------------------------

  ・"Singin’in the rain"   <Emery>
  ・New Governor "Tre"            <Tre>
  ・読者の声                <村松俊朗>
  ・編集後記                    <Shima、Umi>
-------------------------------------------------------------

  


   最近私自身、英語とITを駆使することがこれからの世界では必須だ、と感じています。

というのも英語とITを使って見える世界と日本語だけ、日本語の新聞とニュースだけで見える世界の様子があまりにも違うのを感じることが多くなってきたことと、そこから見えてくる世界では、アメリカ人だけでなく、世界中の人たちが英語を媒介としてグローバルコミュニティに参加していることが見えてくるので、このままでは、日本がガラパゴスになってしまうと危惧されるためです。

今週のCBSニュースでは連日イランの選挙後のデモの様子を伝えています。

それを見ていて気がついたのは、イランの改革派と呼ばれる人たちは、本当に世界を意識して行動していることです。

私たち日本人のイメージにあるイランというと、アメリカの言うところの悪の枢軸国、核を開発している危険な国、日本にいるイラン人は麻薬を密売したりしてあまり好ましくない国、イスラームが支配する遅れた国のようなイメージですが、CBSニュースを見ているとどうも違ったイメージが伝わってきます。

まず、デモに参加している人たちへのアメリカのメディアへの取材に対して、みなきちんとした英語で答えていること、また、手にしたプラカードにもペルシャ語以外に英語でかかれたものもたくさん見えています。

また、イランの正規なメディアは当然、保守強硬派の支配下にあるため、改革派がいかにも暴動を起こしているような映像だけを流していますが、YouTubeには、現場で市民が銃撃されて撃たれた人を運んでいる様子、血を流している人の映像などを伝えるものなどもアップロードされ世界に現状を知ってもらおうという意識が強いの がわかります。

この後イランはどのようになっていくのでしょうか?
中国の天安門事件のような形に進んでいくのでしょうか?
しかし、このようにさまざまなメディアで世界に発信され、世界が注目している中では、天安門のときの中国のようなことは、なかなか出来ないと思いますが・・。

あなたも世界から隔絶されて独自の進化をするガラパゴスの珍獣にならないためには、早く英語を生活の中に取り入れたほうがよいのがお分かりいただけますよね。

 

さて、本日のダイアログではガヴァネスたちが日本の梅雨について話しています。

そしてそのあとに、そこに登場するNew GovernorのTreのご紹介をいたします。

 

■"Singin’in the rain"

E - Emery S - Shima T - Tre A - Angelina U - Umi N - Nicole To - Tomo

Shima received a phone call from Tomo (Emery’s learner).

S: Emery, Tomo will be late for fifteen minutes due to train delay.
E: Thanks for the info, Shima. Train delays are expected due to strong winds and rain.
A: Our train was delayed too so I had to rush here.
E: I hate rain! A gust of wind turned my umbrella inside out this morning. So embarrassing!
T: Well, as they say early June marks the start of Japan’s rainy season, right Shima?
S: You’re right. The weather is muggy and for some, it is quite irritating.
E: Exactly! Also, you can expect that molds are all over the place! Yikes!
U: The best piece of advice is to air out your bedding when the sun is out.
A: Don’t forget the wet shoes! Thank goodness I can don fashionable rain boots and slickers.
U: Hey guys don’t blame it all in the rain. Despite the gloomy, muggy and moldy weather, it is the best time to see hydrangeas. Oh I love the blue ones!
E: I read that the color may vary depending on the temperature. Indeed they are beautiful!
S: Also, rain is needed for rice cultivation. We should be thankful and embrace the rain!
Tre holds his umbrella and sings a line of the song.
T: And like Gene Kelly, we should sing and dance in the rain!
A: Tre, stop! You couldn’t carry a tune. Tre makes another turn with his umbrella and Emery is behind him holding a glass of water.
T: Oops! So sorry Emery! (Grabs a box of tissue paper and gives it to Emery)
E: Oh no! What am I going to do? My learner will arrive soon. Gene Kelly, what have you done to Tre?!
(Nicole enters the office.)
N: Good morning! Whew, it's pouring hard outside. (Noticed Emery’s wet face and blouse) But I didn’t know that it is raining inside the office!
E: Well, blame it to Gene Kelly wannabe.
(Everyone laughs.)

 

●Vocabulary

★rush 急ぐ、急いで行く、急行する
★gust 一陣の風、突風
★marks 特徴づける、表す
★muggy (気候が)蒸し暑い、ムッとする、うっとうしい
★molds  かび
★yikes (恐怖・驚き・苦痛などを表す叫び声)ウワッ、ワー、おえ、
★the best piece of advice 最高のアドバイス、忠告
★Thank goodness  有り難い、よかった、助かった
★don (帽子などを)かぶる、着用する、身に着ける
★slickers (長いゆったりした)防水レインコート(雨がっぱ)
★blame 非難する、とがめる、責める、~のせいにする
★gloomy うっとうしい、憂鬱な
★hydrangeas アジサイ
★carry a tune うまく(上手に)歌う、音をはずさずに歌う
★wannabe  別の誰か(有名人)になりたがっている人、~気取り

 

 

"雨に唄えば"

E - エメリー S - 島 T - トレ A - アンジェリーナ U - ウミ N - ニコル

島がトモ(エメリーのラーナー)からの電話を受けた。

S: エメリー、電車が遅れてるからトモは15分遅れるようだよ。
E: 教えてくれてありがとう、島さん。この強風と雨じゃ電車が遅れるのも無理ないわね。
A: 私の電車も遅れて、急いで来なきゃ行けなかったわ。
E: 雨なんて嫌いよ!今朝、突風で傘が裏返しになっちゃたのよ。もう恥ずかしいったらありゃしない!
T: ほら、6月初めは日本の梅雨入りだって言うじゃない、ね?島さん。
S: その通り。蒸し暑いし、人によっては結構不快な時期ではあるね。
E: ほんとよ!それにそこらじゅうにカビがはびこるし!ほんとイヤ!
U: 一番のアドバイスは、日が出たときに布団を干すことね。
A: びしょ濡れの靴も忘れずに!オシャレなレインブーツやレインコートが着られてよかったわ。
U: ちょっとちょっと、全部雨が悪いって責めないの。憂鬱で、うっとうしくて、カビ臭いけど、アジサイの一番の見ごろじゃない。私は青いアジサイがいい!
E: アジサイの色って気温によって変わるらしいわ。確かに綺麗よね!
S: それに、雨は稲作には必要なものだからね。雨を受け入れて感謝しなきゃ!
(トレが傘を差してある歌の一節を歌い出す。)
T: それでジーン・ケリーみたいに雨の中歌ったり踊ったりしなきゃ!
A: トレ、やめて!あなたうまく歌えないんだから。
(トレが傘を差しながら方向を変えたとき、エメリーはトレの後ろでグラスに入った水を持っていた。)
T: おっと!ほんとにごめん、エメリー!(ティッシュ箱をひっつかみエメリーに渡す)
E: やだー!どうしよう!ラーナーさんがもうすぐ来ちゃう。 ジーン・ケリー、あなたトレに何したのよ?!
(ニコルがオフィスに入ってくる。)
N: グッドモーニング!ふー、外は土砂降りよ。(エメリーの濡れた顔とブラウスに気づき)でもオフィス内でも雨が降ってるなんて知らなかったわ!
E: そうね、ジーン・ケリーぶってる彼に言ってちょうだい。
(みんな笑う。)

 

 

■Gene KellyことTreの紹介

 最近このダイアログによく出てくるGovernorのTre。
数ヶ月前にデラ・クルーズに入社したのですが、確認したらこのメルマガでご紹介していませんでした。

しょっちゅうダイアログに登場しているのにご紹介しないのはまずいので、遅ればせながら今回ご紹介いたします。

彼は日本に来る前は、大学で生物学の准教授だったのですが、更に自分の専門の勉強をするために東大の博士課程に留学してきました。博士過程を終了した後、東大のフェローとして研究していたのですが、その研究が終了し、縁あってデラ・クルーズの一員となりました。

普段一緒に働いていて、彼が生物学の専門家という事をすっかり忘れていたのですが、新型インフルエンザの予防の話をしていたとき、さすがに専門的な話をしてくれてすっかり感心させられました。

では本人からの自己紹介をご覧下さい。

 

******************************
みなさんこんにちは。Treです。
でもTreといってもこれは本名ではなく、このメルマガでのニックネームで本名のいわれになった言葉から取りました。これからよろしくお願いします。
  さて、私はパシフィック・フレンズ・マガジンである記事を見た時から日本に魅かれていました。
日本の人々や社会、その先進の技術についての記事と鮮やかな写真から、日本を印象づけられました。この驚異の国に行ってみたいと言う私の夢は、文部科学省の奨学生に選ばれ微生物系統分類について東京大学の大学院で学ぶ事ができる様になって実現しました。日本では様々なところに旅行に行って、日本の多面的な美しさを探検できました。箱根に行って雪をかぶった荘厳な富士山を見ました。
また、秋に旅行した日光ではユネスコの世界遺産の神社を訪れ、様々に彩られた紅葉の素晴らしい景色にに感動しました。

日本に来るまでは母国で大学の生物学の教師をしていました。私の英語を使っての教授としての経験から、デラ・クルーズ イングリッシュクラブの英語の学習法の効果は太鼓判を押せます。 英語を学びたい人たちは、デラ・クルーズでリラックスした雰囲気の中、楽しく学ぶ事をお勧めします。
******************************
 

 

■読者の言葉

先週号の記事に対し『CD BOOK ビジネス英会話の決めゼリフ80』の著者村松俊朗さんからコメントをいただいたのでご紹介いたします。やはりOpen Officeを便利に使われているようです。

******************************
最近気づきましたが,Excelの古いバージョンを使っていると,最新バージョンのファイルが開けません.
ところが,OOo(Open Office org)は随時無料でバージョンアップしてくれて,それがMS Officeの最新版に対応するので,この点でもOOoを使うとメリットがあります.

Excel VBAなどを駆使するような必要がなく,リスト管理でいくらか の関数を使う程度であれば,MS Officeをバージョンアップする必要もありません.

日本の大企業も,たしか住友電工はOOoを社内標準ソフトにしてコストダウンを図っていますが,非常に合理的な考えですね.

> GoogleとYahoo。あなたはどちら派ですか?

私はずっとGoogle派です. Yahooは開いただけで雑念が入ります.あちらの記事,こちらの広告と次々とクリックさせるのがYahooのビジネスモデルですね.

忙しいので誘惑に負けている訳には行きません.

村松俊朗

******************************

■ 編集後記 ■

   
 

 あなたはALTって知っていますか?

これはALT=Assistant Language Teacherといわれる英語ネイティブの英語指導助手のこと。このALTを小学校から高校まで配置して子供たちちの英語力を上げようというものです。

Benesse教育研究開発センターの「小学校英語に関する基本調査」 によると
・公立小学校における英語教育の実施率は94.0%、5・6年生ではほぼ100%
・9割以上の学校では、「外国語指導助手(ALT、AETなど)」が英語教育に関わっており、さらに約6割の学校では外国語指導助手が指導の中心を担っている
とのこと。

これをみるといよいよ日本人もみんな英語が話せるようになるのでは・・、と期待させられますが・・・・。
実態はとんでもないようです。

実は最近面接したガヴァナー候補。かれはオーストラリアで高校の教師をしていたのですが、日本に来てからの経歴に短期間ALTをやったというのがありました。

そこで、何でこんな短期間でALTをやめたのか質問すると、彼は憤慨してまくしたてました。

「プロフェッショナルな仕事だと説明されたので応募したのだがとんでもなかった。学校に行ってやることは人間CDプレーヤーだった」とのこと。

日本人の先生が日本語で散々いろいろ説明したあと、ある時になると、はい、ではこの先生の後について言いましょう、との仕事だったようです。

こんなことだったら、本物のCDプレーヤーで十分でしょう。税金から高いお金を払って外国人を雇用しCDプレーヤーをやらせている。

日本の英語教育は何とかならないのでしょうか?(島)

 

  
     今月末から少しお休みをいただき、新婚旅行へ行かせていただくことになりました。(前回奮発して買ったデジカメはこのためでもありました。)一度は行きたかったエリアなので、本当に楽しみで仕方ありません!もう少し前からネットで色々情報を探したり、パンフなどを取り寄せたりして、じゃあこの日はどこへ行って何をして。。。夜遅くまであーだのこーだのやっています。
もちろん現地のパンフやサイトはさすがに情報が豊富なので、料金的にはどっちがお得かを比較できたり、日本語ではないような情報もあったりでおもしろいですね!
そう、いろんな想像が膨らむ旅行に行く前のこうした時間も私は大好きです。(Umi)

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
【マガジン名】  DCECの英会話成功法
【発 行 者】  デラ・クルーズ イングリッシュクラブ

       〒330-0802 
        さいたま市大宮区宮町2-51大宮蓮見ビル5F
        Tel 0486496588
【ホームページ】     http://www.delacruz-jp.com
【ご意見、お問い合わせ先】mgzn@delacruz-jp.com
【登録の変更・解除】http://www.delacruz-jp.com/mm/index.html

 

 

 

ページの先頭へ戻る

 

 

通学コース[聞く・話すを中心に会話力を習得]

インターネットでレッスン[自宅やオフィスなどどこでもマンツーマン英会話]

企業研修サービス[多くの一流企業で研修しているのが信頼の証]

無料体験レッスン・資料請求 お申込みはこちらから

企業研修サービスに関する お問い合わせはこちらから